I'm just telling you tradutor Russo
534 parallel translation
BUT I'M TELLING YOU - - WE JUST - -
Нужно время, чтобы это осело у него в голове.
I'm just telling you I won't re-issue them
Только хочу сказать тебе, что я вексель не продлю.
I'm just telling you this as it is customary to do so.
Говорю вам это ибо так требует обычай.
I'm telling you, don't just think about your own things.
Я уже тебе говорила не лезь не в свои дела.
I'm just telling you that she has a man.
Я просто говорю тебе, что у неё мужчина.
I'm just telling you I can't get the lousy thing started!
Я просто вам говорю, что я не могу запустить эту мерзкую штуку.
OTHERWISE, I'M TELLING YOU, I'LL COME DOWN HERE, I'LL BASH YOUR DOOR IN, AND ONCE I'M IN, I'M JUST AS LIKELY TO BASH YOU IN, TOO.
А не то, предупреждаю, я точно так же постучу в твою дверь, и тогда тебе достанется.
I'm telling you, just in case!
Я же говорю тебе, на всякий случай.
I'm just telling you the truth
Я просто говорю правду, какая она есть.
DOCTOR : I'm just telling you what he told me.
Я просто говорю тебе то, что он сказал.
I'm just telling you that it was handled all wrong from the very beginning. It couldn't have been handled any other way.
Я говорю тебе, выход был найден неверный, с самого начала.
I'm just telling you.
- Я говорю это вам.
Starbuck, I'm telling you, there's something just not right about this place. Yeah.
Я говорю тебе, здесь, в этом месте, что то явно не так.
I'M NOT TELLING TALES OUT OF SCHOOL, BUT A LOT OF PEOPLE CAN JUST SLEEP AROUND, YOU KNOW?
Не хочу сплетничать, но много людей спят с кем попало, вот так.
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
Just try. Just do what I'm telling you.
Просто делай то, что я тебе говорю.
I'm just telling you, this is the gas gauge.
Я уже объяснила тебе. Смотри, вот бензомер.
jack, I'm telling you, this is just the beginning.
Джек, я уверяю, это только начало.
I'm telling you what it is. You're just not hearing me.
Я рассказываю, а вы меня не слышите.
I'm not insulting you. I'm just telling you how I see it.
Я не оскорбляю вас а просто говорю как есть.
I'm just telling you to get rid of that stock now!
Я тебе говорю, избавься от акций немедленно!
I'm telling you, Harry, he's just not gonna figure this out.
А тебе говорю, Гарри, что ему в жизни не догадаться!
- I'm just telling you the facts.
Я перечисляю факты. Какие еще факты?
I'm telling you, this is just, I'm just dizzy with freedom.
Говорю тебе, это просто... У меня просто голова кружиться.
- I'm just telling you the facts.
Позволим им забрать его? Я всего лишь констатирую факты.
I'm just telling you that I'm going home.
Я просто хочу сообщить Вам, что я иду домой.
Just do what I'm telling you.
Просто сделай то, что я тебе говорю.
I'm telling you there's no way he would just turn himself in.
Никоим образом он себя не сдаст.
I'm telling you, just give me the big knife and this will all be over.
Говорю же вам, дайте мне нож побольше, и я с ним расправлюсь.
I'm just telling you, it's tough getting away with the nasty kind these days.
Я просто предупреждаю, что в наши дни гадкие заметки писать опасно.
I'm telling you, it's like he just vanished into thin air.
Я же говорю вам, он как будто растворился в воздухе.
I'm just telling you what I heard.
Я просто рассказываю тебе, что я слышал.
"You know, honey " every time I'm about to go into battle "I record a message for you and Molly telling you how much I love you, just in case."
"Знаешь, дорогая, каждый раз, идя в бой, я оставляю для вас с Молли сообщение о том, как я люблю вас, просто на всякий случай".
I'm just telling you what's going on.
Я просто рассказал тебе, что происходит.
I'm just telling you how I feel.
Я просто говорю, что чувствую, а ты на меня орёшь.
Jerry, I'm telling you, it's just getting far too out of hand...
Джерри, я думаю, что ситуация просто немного вышла из под контроля...
I'm sorry... I'm just telling you the truth.
Извини, я просто говорю правду.
No, I'm just telling you what it reminds me of.
Нет. Я просто говорю тебе, что он мне напоминает.
- I'M JUST TELLING YOU, IT WAS- - - NOTHING?
- Я просто хотел сказать, что это...
I'm just telling you what I heard!
Я просто пересказываю что слышал!
I'm just telling you, man to man... what you said in the Starlight Room was really bad.
Но скажу тебе по-мужски : то, что ты ляпнул в "Тысяче звёзд", было очень плохо.
I'm telling you, she's smiling, I'm smiling... ... and just that 30-second encounter... ... will do wonders for me when I'm shaking hands with the sheriff.
Говорю вам, она улыбнулась, я улыбнулся да и общались-то мы всего минутку, но эта встреча очень поможет мне, когда я займусь ручной работой.
I'm just telling you this in case.
Я говорю тебе это на всякий случай.
I'm telling you, just be the girl you think everyone else wants you to be.
Говорю же, стань такой, какой, на твой взгляд, все хотели бы тебя видеть.
I'm telling you, he's really sweet and really funny and he's just got a good heart.
Говорю тебе, он очень милый и очень веселый и у него доброе сердце.
Yeah, no, but just I'm telling you he's worth a shot.
Да... Нет, но я просто хочу сказать, что тебе стоит дать ему ещё один шанс.
- I'm just telling you.
- Я просто говорю тебе.
What I'm telling you- - it's not just something that comes up.
Я хочу сказать, что это не пустой треп,..
I'm just telling you this, because some guys are kinky.
Брось! Я просто хочу поделиться тем, что знаю.
Come on. I'm telling you. It's just a game.
Я же тебе все объяснила : это просто игра.
No, it's not, Joey, but l- - l'm just trying to show you how much I want you, instead of just telling you.
Нет, не я, Джоуи, но я... Я просто хочу показать, как сильно я хочу тебя, вместо того, чтобы это говорить.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just messing with you 85
i'm just 2693