I'm just the messenger tradutor Russo
53 parallel translation
I'm just the messenger.
Я всего лишь курьер.
I'm just the messenger.
Я всего лишь посланница.
I'm just the messenger.
- Всего лишь посланник.
I'm just the messenger.
В данном случае я лишь посыльный.
I'm just the messenger, I'm Joan of Arc.
Я просто передатчик, я Жанна Д'арк.
I'm just the messenger.
Я всего лишь посыльный.
As far as the senior partners are concerned, I'm just a messenger.
Я только посыльный до тех пор, пока в этом заинтересованы старшие партнеры.
I'm just the messenger, that's all.
Я просто посланник. Вот и все.
I'm just the messenger.
Я всего лишь сообщил тебе эту новость.
I'm just the messenger, kid.
- я только посланник, малыш.
I'm just the messenger.
Я просто передаю.
I'm just the Messenger boy, I don't plan on fighting at all.
я не собираюсь драться.
I'm just the messenger.
А я просто посланник.
I'm sorry, I'm just the messenger.
Сожаляю, но я просто курьер.
I'm just the messenger.
Я всего лишь доставила послание.
Look, I wouldn't know. I'm just the messenger.
Я не знаю, я лишь посланник.
Don't shoot me. I'm just the messenger.
Я тут не причем, я только бумаги передала.
I'm just the messenger.
Я просто тебе донесла известия.
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
Билли, прости, но я всего лишь повторил ее слова.
I'm just the messenger.
я лишь посредник.
I'm just the messenger here, Fοrrest.
Я всего лишь посланник, Форрест.
I'm just the messenger.
Я лишь посланник.
Now, I'm just the messenger here, all right?
Сейчас я просто посредник, ясно?
Sorry old boy, I'm just the messenger.
Прости, старина... моё дело - лишь передать тебе это.
I'm just the messenger.
В меня не стрелять.
Hey, I'm just the messenger, okay?
Эй, я просто передал сообщение.
- Wow. - I'm just the messenger.
Я всего лишь рассказчик.
But, hey, I'm just the messenger.
Но я лишь посланец.
I'm just--don't, don't shoot the messenger.
Не убивайте гонца.
Listen, man, I'm just the messenger, okay?
Слушай, меня попросили сообщить вам об этом.
I'm just the messenger, Auggie.
Я лишь посланник, Огги.
Hey, I'm just the messenger, man.
Я лишь пришёл с сообщением.
I'm just the messenger, Smitty.
Я просто передаю сообщение, Смитти.
- Hey, - I'm just the messenger.
- Слушайте, я лишь глашатай.
I'm just the messenger, Mulder.
Я просто передаю тебе сообщение, Малдер.
I'm just the messenger, Danny.
Я просто передаю сообщение, Дэнни.
I'm just the messenger.
Я просто посыльный.
What if I'm not just the messenger?
Что, если я не просто посланник?
I'm just the messenger boy.
Я лишь мальчик на побегушках.
I'm just the messenger, I have half a platoon of pissed-off Martian marines who are just itching for some payback.
Я просто посланник, за моей спиной пол-взвода злых марсианских пехотинцев, которым не терпится отомстить.
And I'm just the messenger.
И я только посыльный.
I'm just the messenger.
Я просто посланник.
- I'm just the messenger.
– Я лишь посыльный.
I'm just the messenger.
Я просто курьер.
Sorry. I'm just the messenger.
Извините, я всего лишь посыльный.
I'm just the messenger.
Я ни при чём. Что сказали, то передала.
No. I can't. I'm just the messenger.
О, нет, я лишь посланник.
I'm just the messenger.
Я только посыльный.
Don't shoot, I'm just the messenger.
Не стреляй, я всего лишь посланник.
i'm just fucking with you 43
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44
i'm just wondering 93
i'm just saying 2329
i'm just kidding 550
i'm just getting started 85
i'm just asking 203
i'm just messing with you 85
i'm just 2693
i'm just fine 70
i'm just playing 44