English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm not sure yet

I'm not sure yet tradutor Russo

372 parallel translation
I'm not sure I know myself yet.
Как это понимать?
It hasn't happened yet. I'm not sure.
Пока ещё ничего не случилось Я не уверен.
I'm not sure yet.
Я пока не уверен в этом.
I'm not sure yet.
О, да вы же побрились!
I'm not sure yet.
Пока не знаю.
- I'm not sure yet.
- Пока еще не знаю.
I'm not sure yet just what kind of a world I can use.
Я еще не уверен, какой мир я могу использовать.
- I'm not sure yet.
- Я ещё не уверен.
- Sure, except I'm not working yet.
- Конечно, только я сейчас не работаю.
I'm not sure yet.
Я еще не уверен.
Well, I'm sure you're not spent yet.
И я уверен, что ещё не кончилась.
- I'm not sure yet.
- Я еще не уверен.
- I'm not sure yet.
- Я пока не уверен.
No, I have not spoken to the President yet, but I'm sure I will very soon.
Нет, с президентом я еще не говорил, но поговорю в ближайшее время.
I'm not sure yet.
Я еще пока не уверена.
- Uh, I'm not sure yet.
- Э, я пока не совсем уверен.
I'm not sure yet what's best for the Monarchy. No other aspect matters.
Я не вижу пока ясно, какой из вариантов наиболее выгоден монархии.
I'm not sure we should do this yet.
Hе уверена, что нам уже стоит это делать.
I'm not sure yet.
Пока я не могу быть в этом уверен.
Leonard, I don't think we're out of the woods yet. I'm not sure that this...
Леонард, мы пока блуждаем в потёмках, я не уверен, что это пустяк.
As of yet, I'm not exactly sure what's happening.
Знаешь, давай так сделаем...
I'm not sure yet.
Потом? . Я ещё не совсем уверен.
I'm not sure yet, but it looks like it's a friend of your late father.
- Еще пока не знаю, но по некоторым признакам это друг вашего покойного отца.
- Well, I'm not sure yet.
- Ну, я еще точно не знаю.
I'm not sure yet.
Пока не уверен.
I'm not sure yet, but you know what I want you to do?
Я еще не знаю, но ты знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал?
- Yeah, but I'm not sure yet.
- Да, но я еще не уверен.
My family's against it. So I'm not sure yet what I'll do.
Моя семья тоже не одобряет.
I'm not sure yet.
Я ещё не поняла.
I'm not sure yet.
Я пока не знаю.
I'd like to research the life of a woman poet for my paper... but I'm not sure which one yet. That's very good.
Я бы хотела изучить биографию поэтессы для своей работы, но я еще не выбрала кого именно.
I'm not even sure where I'm staying yet.
Я еще даже не знаю, где остановлюсь.
Not yet. I'm sure it will.
Пока нет, но уверена, скоро это случится.
- I'm not sure yet.
- Я пока не уверена.
- I'm not sure of that yet.
- Я пока не знаю точно.
I'm not sure yet.
Я пока не уверена.
I'm not sure of you yet.
Я еще в тебе не уверена.
Not yet, anyway That Man up there, and my wife here are making sure I'm still around to enjoy myself
Пускай Всевышний и Богоматерь отпустят мне еще, хотя бы немного.
No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet.
Нет, ведь тогда бы нам пришлось делить номер в гостинице а я не уверена, что для этого пришло время.
I'm not sure yet.
- Не уверена.
I'm not sure yet.
- Пока не знаю.
I'm not sure yet.
Еще не знаю.
I'm not sure about anything yet.
Я ни в чем пока не уверен.
I'm not even sure yet.
Я пока не уверен даже.
As much as I like The Colonnade, I'm not sure Dad's ready to move yet.
Мне, конечно, нравится Колоннада, но не уверен, что отцу стоит туда переезжать.
- I'm not sure yet.
- Еще не уверена.
I'm not sure yet.
Я еще не знаю точно.
- I'm not quite sure yet.
- Я ещё не совсем уверена.
I'm not sure I'm ready to be a daddy yet.
Только я не уверен, готов ли я стать папашей.
I'm not sure we can use her yet.
Не знаю, как нам её использовать.
I'm not sure this control panel and I speak the same language yet.
Не уверена, мы с этой контрольной панелью пока говорим на разных языках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]