I'm older tradutor Russo
611 parallel translation
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
Sereny Harper'll know of this before I'm a minute older! Hmm!
Миссис Харпер должна сейчас же узнать об этом!
I'm an older man than you are. I was an old friend of your pa's.
Послушай, сынок я ведь старше тебя, и я был другом твоего отца.
The truth is, I'm so much older than she is... and now I haven't a cent to my name.
Дело в том, что я намного старше её а теперь у меня нет ни цента.
I'm two years older.
- Я на два года старше.
I'm only three years older than you.
Да я всего на три года старше тебя.
The doctor says I'm getting older although, I'm blamed if I feel it.
Доктор говорит, что я старею хотя, это было бы прискорбно.
I know I'm older than you, and I'm fat, but perhaps there's other things.
Я знаю, я толстяк и намного старше вас но, возможно, у меня есть положительные стороны.
I'm 56 years old, 30 years older than you.
Мне 56 лет. Я на 30 лет старше тебя.
I'm older.
Я старше.
- Well, I'm a few years older.
- Ну вот, я на несколько пет старше.
You've been gone a month, nothing has changed -... I'm a month older and so are you, nothing else is different.
Берт, послушай... Тебя не было месяц, ничего не изменилось... Я стала на месяц старше, ты тоже - это не так важно.
I'm older than you are.
Я гораздо старше тебя.
But I'm older than you, so I thought I could find someone to marry.
Но все же, я старше тебя. Я думала, что смогу найти себе мужа.
At this rate I'll do it when I'm older than you are,... and that's saying something.
При этой скорости накапливания я успею уехать когда я буду старше твоего возраста. И это уже говорят само по себя.
I'm getting older by the day.
Я становлюсь всё старее и старее с каждым уходящим днем.
I'm afraid until you're a little older, that's...
Да, дорогая. Боюсь, пока ты не подрастёшь, только это.
I'm older.
Я стал старше.
Yes, I'm older.
Да, я стал старше.
I know I'm older.
Я старше вас, знаю.
- I'm 10 years older.
- А мне на 10 лет больше.
I'm not much older than you.
Я не намного старше вас.
It's easier. I'm not much older than you.
Я не намного старше вас.
I'll catch up. I'm only two years older.
Значит, я на два года старше.
I'm not much older than you
Я не намного старше тебя.
Worst of all, I'm getting older...
Главное, я старею...
Probably, I'm older now.
Сейчас, наверное, больше.
Now that I'm older and much wiser, I know you are.
Теперь, когда я взрослее и намного умнее - я знаю, что ты самый лучший.
You're making fun of me, and I'm much older than you are.
Вы надо мной смеетесь, а я значительно старше вас.
I'm always looking forward to spending the holidays with my older sister.
Я с всегда жду с нетерпением отпуска, чтоб встретится со своей сестрой.
I'm older than that and yet I'm always in a rush.
А я бессмертен, и все равно спешу.
I'm older than you.
Я старше тебя.
Oh, I'm much, much older than that.
Я гораздо старше.
Yet I couldn't help feeling sorry for her, and now that I'm older, I understand her much better.
Но я только жалела ее. Теперь я повзрослела и стала ее лучше понимать.
I look older, but I'm fourteen
Я выгляжу старше. Но мне четырнадцать.
I really won't know where older people are until... Until I'm there myself.
Я бы правда не хотела знать о том, где пребывают пожилые люди, пока... пока сама там не окажусь.
I'm your older brother, but was stepped over!
Я твой старший брат, Майк, и я был далеко!
I'm always screwing things up. That happens to me as I get older.
Странно то, что к старости, когда я разглядываю чьё-то лицо, неизвестно почему меня это смешит.
I think I'm going to get better as I get older.
Но я думаю, с возрастом это уладится.
I'm older than her father.
Я старше ее отца.
I'm older than you, so...
Я же старше тебя настолько...
I ain't hitting'ya. I'm your older brother, Joey.
Я не буду бить тебя.
I'm getting older by the minute.
Я старею каждую минуту.
I'm 67 years older than you.
Я на 67 лет старше тебя.
You're... a nice guy. But I'm a lot older than you.
Ты хороший парень, но – как бы это сказать – некоторые вещи почему-то считаешь суетой, недостойной внимания.
When I get older I'm gonna look a lot like him.
Когда я повзрослею, я хочу быть похожим на него.
I think... that I'm gonna be a lot like him when I get older.
Мне кажется, что я буду таким, как он, когда стану старше.
I'm sure you would be very beautiful, but, uh, you're a little older than I prefer.
Я уверена, что ты очень красив но немного староват для меня
You know I'm older from the start.
Ты знал это с самого начала.
I'm just two years older.
Только я постарел на два года, вот так.
I'm older, you know.
Я повзрослела, сам знаешь.
i'm older than you 37
older 123
older sister 23
older man 27
older brother 40
i'm off to work 42
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
older 123
older sister 23
older man 27
older brother 40
i'm off to work 42
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm offended 32
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm offended 32
i'm onto you 39
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm old 187
i'm off duty 34
i'm out of it 19
i'm okay with that 74
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm old 187
i'm off duty 34
i'm out of it 19
i'm okay with that 74
i'm on your side 301
i'm only 129