English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I'm on a roll

I'm on a roll tradutor Russo

78 parallel translation
I'm on a roll.
Я весь в работе.
No, man, I'm on a roll.
йеядифы.
Look, I'm on a roll now for the first time in my life.
Послушай, мне в первый раз в жизни везёт.
I'm learning to Eskimo roll with a two-stone rucksack on my back, holding a loaded rifle.
Я собираюсь выполнить "Скольжение Эскимо", держа два камня в рюкзаке за спиной, и заряженное ружьё в руках.
Twice in one evening. I'm on a roll.
Дважды за вечер. Я на коне.
I'm on a roll today.
Всё на мази.
I'm on a roll.
Я в ударе.
Alex is going, "Look, I'm 32, I'm gay, I'm on a roll, let's go." "On you go."
Алекс молвил, "Да лан те. Мне 32, я гей я в самом расцвете сил, так что погнали." "Да пожалуйста!"
I'm on a roll!
Я в списке!
Yeah, I'm absolutely sure. Now, you're on what's called "a roll." You must keep the momentum going.
Только не вздумай расслабляться, можешь, конечно, отдохнуть, но не слишком долго.
You know, I'm a seven on the roll now, but I'm a 10 the hard way, and I ain't just talkin'crap.
Одежка на Мне на троечку, но под ней твердых 25 сантиМетров, в натуре.
We must stick to the routine. Yeah. You know, the hotel offered me a better room and I told them I'm on a roll at the moment, I'm not changing a thing.
- Ты знаешь, в гостинице мне предложили номер получше но я сказал, что мне сейчас везёт, и отказался.
Working lunch. I'm on a roll.
Я весь в работе.
I'm on a roll.
Зарплата.
- I'm on a roll here!
О чем ты говорите?
I'm at a desk outside the roll call room on the first floor of 1034 North Mount.
Я сижу за столом рядом с залом совещаний... на первом этаже дома 1034 по Норт Маунт.
I'm on a roll.
Мне везёт.
I'm on a roll!
Мне везёт! 220 00 : 17 : 36,097 - - 00 : 17 : 37,452 Нет. Не тебе.
Alright, Alright, I ¡ ¯ m on a roll.
Хорошо, хорошо Я в порядке.
I'm on a roll today!
Сегодня я в хорошей форме!
And I'm on a roll.
А мне пока что везет.
I'm on a roll.
я на коне.
Oh, well, I'm on a roll today, then, aren't I?
О, ну, Я сегодня удачлива, так ведь?
Well, since I'm on a roll, how about this?
Раз мне так везет, как насчет этого?
I'm first chair clarinet. He's drum major. Whenever beth has a seizure, we have to drop our instruments and go roll her on her side so she doesn't choke on her tongue.
€ - первый кларнет, а он - главный барабан где бы у Ѕет не случилс € приступ, мы должны бросить инструменты и держать ее, чтобы она не прикусила € зык мы были в центре областного парада северо-запада и должны были выиграть
Yeah, I'm on a roll lately.
Да, я на большом счету сейчас.
I'm on a roll.
А я в ударе.
¶ Won't stop at the red light I'm on a roll ¶
¶ Won't stop at the red light I'm on a roll ¶
- I'm on a roll, man.
- Я на волне, чувак.
- I'll eat later. I'm on a roll
- Потом поем, я в ударе!
I'm telling you, man, they're about to go on a roll.
Я тебе говорю, приятель, они выиграют. Я это чувствую.
Now, I hate to stop while I'm on a roll, but happy Halloween, ya crazies!
Ненавижу заканчивать, когда я только разошёлся но счастливого хэллоуина, безумцы!
And, uh, I'm on a roll, right now, boys.
И да - я сейчас в ударе, ребятки.
I'm on a roll.
Мне пока везёт.
Oh, I've been sitting on my ass for a week in hospitals. I'm ready to roll.
Всю неделю просидела на заднице, хочу работать!
I'm just, like, on a roll, so I'm probably just gonna, um, work on this until it's done.
У меня неплохо все идет, поэтому я буду заниматься, пока не закончу.
While I'm on a roll, I'm gonna call that carpet cleaning service and tell them our hallway doesn't count as a room.
Пока я во власти, позвоню ка я в эту фирму по чистке ковров и скажу им, что наш холл не считается за комнату.
I'm on a roll!
Мне везет!
Listen, there's me, with like, a house and a wife and me not yet 21, and her no lover of the rock'n'roll, and I'm out on the rip.
Послушай, вот он я : у меня дом и жена, мне не было еще и 21, а ей не нравился рок-н-ролл, и тогда я ушел...
Well, I'm kind of on a roll here.
Я сейчас, так сказать, в ударе.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor.
Прости.
No, no. I'm on a roll.
Нет, нет, я в ударе.
Looks like I'm about to be on a roll.
Похоже, дела-то налаживаются.
I'm on a roll today!
У меня сегодня полоса везения!
I know I'm shorter in person, I'm a bit small, everyone says that but, uh, hey if you're here to arrest me, there are some people who I'd like to roll on.
Знаю, я ниже в жизни, немного мелковат, так все говорят, но если вы арестуете меня, то есть люди, которых я могу сдать.
- Hold on, I'm on a roll here.
- Подожди, я в ударе.
I'm tracking an oxycontin ring, and I'm on a roll.
Я отслеживаю банду, распространяющую окситонтин и я очень занят.
Well, I'm on a roll, so bring it on, sista.
Что же, я на коне, так что выкладывай, сестренка.
No, I'm kind of on a roll here, if you know what I mean.
Нет, я как раз в ударе, если ты меня понимаешь.
I'm gonna need a single egg, ham and cheddar on a roll.
И мне, пожалуйста, бутерброд с яйцом, ветчиной и сыром.
I'm on a roll, big brother!
Я делаю успехи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]