I'm on my way there now tradutor Russo
37 parallel translation
I'm on my way there now... if I can push past Bragen's army of layabouts.
Сейчас я сам по себе... если конечно смогу пройти мимо Брагеновских бездельников.
I'm on my way over there right now.
Я направляюсь туда прямо сейчас.
I'm on my way there now!
Я уже иду!
I'm on my way there now.
- я к € к о € з иду туд €.
I'm just on my way over there now.
Я сейчас туда съезжу.
Well, you can tell Mr Shaw that I'm on my way over there right now and he'd better be wearing protective clothing when I arrive!
Можешь сказать мистеру Шоу, что я уже еду туда, и лучше, чтобы он был в защитном костюме, когда я приду.
Actually I'm on my way there now
Вообще-то я уже в пути.
- No, no man, there is no way I'm going on a date with your ex girlfriend who is now my girlfiend, and your new girlfriend who doesn't wanna be your girlfriend, but is pregnant with your child.
Не, чувак, я ни за что не пойду на свидание с твоей бывшей девушкой, которая теперь моя девушка, а твоя новая девушка, которая не хочет быть твоей девушкой, беременна твоим ребенком.
I'm on my way there now.
Я как раз туда иду.
I'm on my way there now.
Я сейчас туда направляюсь.
I'm on my way there now.
Я прямо сейчас туда поеду.
Look, I'm on my way there now.
Слушайте, я сейчас еду к вам.
I'm on my way there right now.
- Я иду к тебе. - Нет.
I'm on my way down there now.
Я сейчас отправляюсь туда.
I'm on my way there right now.
Выезжаю прямо сейчас.
I'm on my way there now.
Я сейчас туда иду.
I'm on my way there now.
Я уже еду.
Now there's no way I'm sitting on my hands while some twisted freak chases him down.
Я низачто не буду сидеть сложа руки, когда его преследует какой-то чокнутый урод.
I'm on my way there now.
Как раз иду к нему.
I'm on my way over there right now with DCI Lewis and DS Barolli.
Спасибо. Я выезжаю туда прямо сейчас с инспектором Льюисом и сержантом Баролли.
I'm on my way there now.
Так что еще работаю.
I'm on my way over there now.
Я еду туда.
I'm on my way over there now, if you want to follow me.
Я направляюсь туда, если хотите, составьте мне компанию.
I'm on my way down there now to check it out.
Я сейчас еду туда чтобы проверить.
I'm on my way there now, but I wanted to thank you.
Я как раз туда направляюсь, но хотел поблагодарить тебя.
I'm on my way now. It's the middle of the night and there are children in that house.
Сейчас середина ночи и в доме дети.
You weren't there and so I'm on my way to the airport right now because there's this early summer class that I found out about and I thought that it would somehow be easier, I guess, this way.
Но тебя не было. Я уже еду в аэропорт. Я нашла один летний курс и решила, что так будет проще для нас.
- Yeah, I'm on my way there now.
- Да, я сейчас в пути.
- Good, because I'm on my way downtown, but you should head over there now.
- Хорошо, потому что я нахожусь у себя, в центре города, но вы должны направиться туда сейчас же.
I'm on my way there right now.
Я как раз скоро там буду.
I'm on my way home now, so I'll be there when she gets back.
Я еду домой, я буду там, когда она вернется.
I'm on my way over there now.
Я уже еду.
I always wanted to see the northern lights, and I'm on my way there right now with the love of my life.
Всегда хотел увидеть северное сияние, и я еду к нему с любовью всей моей жизни.
I'm on my way out there now, but I wanted to get things settled before I go.
Я как раз направляюсь туда, и заехал по дороге прояснить ситуацию.
Well, I'm on my way there now, actually, to start a shift, so...
Что ж, я как раз иду туда, смена начинается, так что...
Yeah, I'm on my way there now.
Да, я уже туда еду.
I'm on my way there now.
Я уже направляюсь туда.