I'm on the phone tradutor Russo
546 parallel translation
And don't answer your phone unless I'm on the tap.
И не бери трубку, когда на дежурстве не я.
Now remember, you're not to answer your phone until after 7 : 00 when I'm on the tap.
Помни, не бери трубку до 7 : 00, пока не наступит моя смена.
Excuse me a minute. I'm talking to my husband on the phone.
Простите меня, я говорю по телефону с мужем
Can't you see that I'm on the phone?
- Пожалуйста. - Оставьте меня, не видите, я разговариваю?
- I'm on the phone.
- Что?
That was Favraux's voice on the phone. I'm sure of it
Даю руку на отсечение, это Фавро звонил, я узнала его голос.
Oh, I'm so glad to hear that. Listen, Armond, while I have you on the phone, tomorrow night a friend of mine is having some people over.
Мне самой догадаться, что с этим парнем не так, или ты мне скажешь, почему ты против нашего знакомства.
- I'm on the phone, dear.
- Я говорю по телефону.
Leave me alone, I'm on the phone.
Отстаньте, я разговариваю по телефону.
Now I'm talking to you on the phone again, right?
А теперь снова говорю с тобой по телефону.
And I'm tired of finding you on the goddamn phone every time I turn around!
И я устал, что стоит мне отвернуться, ты хватаешься за этот чёртов телефон!
I'm sorry I had to talk on the phone.
ИЗВИНИТЕ, ЗАДЕРЖАЛСЯ У ТЕЛЕФОНА
I'm on the phone.
Я по телефону разговариваю.
I'm asking you to put the Minister on the phone!
Соедините меня с министром.
I don't know you. I'm uneasy when I can't visualize the person I'm talking to on the phone.
Я же вас не знаю. пpoстo я испытываю беспoкoйствo, если не мoгу яснo пpедставить себе челoвека, с кoтopым гoвopю пo телефoну.
I just write my name while I'm talking on the phone.
И я просто пишу своё имя, когда говорю по телефону.
I'm not too bad. I can't believe it was you on the phone.
Я ушам своим не поверил, когда ты позвонил.
I'm in a phone booth with few tokens... on the highway near Bologna
Привет. Извини, у меня мало жетонов. Я буду говорить быстро.
I think I'm on the phone to the cops right now...
Я думаю, я позвоню копам прямо сейчас...
Billy, are you on the phone? I'm doin'it.
Билли, ты на телефоне что ли?
I don't wanna get another phone call like this, because if I do... I'm gonna get on a fuckin'plane, and blow torch the both of you.
Еще один такой звонок, и я прилечу туда сам и угощу вас обоих паяльной лампой.
I'm on the phone!
Я разговаривал с Джимми.
That guy on the phone might be wrong, but I'm not... and what I heard is right.
Ётот парень в телефоне может и ошибс €, но €... € слышал то, что слышал.
Should my husband phone the hospital, Please tell him I'm leaving for Warsaw on the first train or bus I manage to catch
Если он ещё позвонит, то передайте ему, пожалуйста, что я возвращаюсь в Варшаву.
Pino, I'm talking on the phone.
Пино, я разговариваю по телефону.
I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, they were on the phone this morning, threatening to pull the account. Anyone but you.
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
And I'm sitting on the phone thinking " I am over him, I really am over him,
А я твержу себе одно : " С ним все кончено.
I'm on the phone.
Кевин, я говорю по телефону.
Hey, you know, I'm on the phone with the police.
Эй, знаете, я тут на телефонной связи с полицией.
I'm riding the bus because Mother hid my car keys... to punish me for talking to a woman on the phone.
Сегодня я поеду на автобусе. Мама спрятала ключи от машины за то, что я говорил по телефону с одной женщиной.
I'm on the phone with the distribution house now. - Let me make sure they got it.
Я позвоню на склад, надо проверить есть ли он у нас.
It's like the chicken or the egg, both of them working together... ( MAN ON PHONE ANSWERS INDISTINCTLY ) Well, I'm not scared of him.
Не знаю, никогда этого не делал. - У тебя есть юрист?
I'm on the phone. Yeah. I can see that.
Милая, это ещё не всё.
I'm on the phone here.
Я разговариваю по телефону.
I'm on the phone.
Я разговариваю по телефону.
I'm on the phone.
Я говорю по телефону.
Yeah, I'm just on the phone to L.A. Let me get off.
ƒа, € разговариваю по телефону с Ћос - јнджелесом. — ейчас закончу.
- Can't you see I'm on the phone?
- Подожди. - Ты не видишь, я разговариваю?
I'm sorry that I left lipstick marks on the phone.
Извини, что я оставила на телефоне следы помады
I'm gonna call him on the phone and I'm gonna tell him I got a half a key of quality stuff.
Я позвоню ему. Скажу ему, что у меня полкило классной дури.
So I'm gonna call him on the phone.
- Да. - Я позвоню ему.
- I'm on hold with the phone company.
У меня телефонная компания на линии.
Bisgaard. I ´ m the attorney you talked to on the phone.
Адвокат Бисгор. Мы разговаривали по телефону.
Honey, I'm sorry, I know it's our anniversary but I told you on the phone, I don't have time to stop.
Дорогой, я понимаю, что это наша годовщина но я же сказала тебе по телефону, у меня нет времени прерваться.
Okay. I'm on the phone, all right?
У меня звонок.
I'm on the phone with someone.
Я кое с кем разговариваю.
Well, I'm on the phone with Bob, and I realize right then and there that I need to return this pair of pants. So I'm off to the store.
Я разговариваю с Бобом по телефону и вдруг понимаю,... что мне нужно вернуть ему брюки, которые на мне.
I'm having trouble hearing you on the phone.
Я тебя плохо слышу.
I'm not handling the money, driving the car and talking on the phone all by my...
Ќе могу же € один держать деньги, рулить и говорить по телефону.
I goofed on the phone then. I'm really sorry, I truly want to help you.
С телефоном глупо получилось, простите меня, месье Брошан.
Lydia, I'm on the pissing phone to Helen, for goodness sake
Лидия, ради бога, я же разговаривал с Хелен.
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63