I'm proud of us tradutor Russo
50 parallel translation
I'm proud of both of us.
Я горжусь нами обоими!
I'm proud of the show and I'm proud to have you with us.
Я горжусь выставкой и рад, что вы с нами.
I'm proud of us.
Знаешь, я очень горжусь нами.
I'm just- - I'm just proud of us.
Я даже горжусь нами.
'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden but it's been a good home to us - to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, cos every single one of'em reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
I'm proud of us ; we're, we're good.
Я горжусь нами, мы, мы в порядке.
I'm proud of us, guys.
Я горжусь нами, ребята.
I'm so proud of us.
Мы отважные парни.
As a reward for all of your hard work and dedication, i'm very proud to announce that this saturday I have arranged for us to have...
В награду за вашу тяжелую работу и самоотверженность, я с гордостью сообщаю вам, что я договорилась, что в эту субботу у нас будет...
I'm proud of us.
Я горжусь нами.
I'm so proud of us.
Кружится. Я так горжусь нами.
I'm so proud of you. Of us...
- Я так тобой горжусь.
I'm so proud of "us". " Us just got a job in Fresno.
И все эти разговоры про "нас" : "Я так нами горжусь!" "Нас пригласили работать во Фресно!"
I'm not sure what lessons either of us managed to teach each other, but I am proud of Annie.
Проклятье. Не знаю, какой урок мы преподали друг другу, но я горжусь Энни.
I'm kind of proud of us, too, what with being divorced and not liking each other so much right now and not agreeing on almost everything, we're still able to come together and do something nice for our daughter.
Я отчасти и нами горжусь, будучи в разводе и не любя друг друга прямо сейчас, и почти ни в чем не соглашаясь, мы все еще в состоянии прийти к пониманию и сделать что-то хорошее для нашей дочери.
You guys, I'm so proud of all of us.
Ребят, я так горжусь нами.
Hell, some people say God avoids this place altogether, but it's been a good home to us... to me and my kids, who I'm proud of,'cause every single one of them reminds me a little bit of me.
Да что там, многие думают, что Бог вообще избегает этот район, но для нас это место стало отличным домом - для меня и моих детей, которыми я горжусь, потому что все они немного на меня похожи.
I'm so proud of us.
Я так горжусь нами.
First of all, I'm incredibly proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together.
Во-первых, я горжусь нами, мы распространяем дух Дня благодарения вместе.
I'm so proud of us right now.
Я так горжусь нами.
I'm proud of us, too.
Я тоже горжусь нами.
" I'm proud of you too and of us all.
я тоже горжусь тобой и всеми нами.
Well, I'm proud of us.
Я нами горжусь.
I'm so proud of us all!
Я так горжусь нами всеми!
Guys, I'm proud of us.
Народ, я горжусь нами.
I'm proud of us.
Я нами горжусь.
I'm so proud of us.
Я так нами горжусь.
I'm really proud of us.
Я горжусь нами.
I'm proud of us.
Горжусь нами.
Well, I'm proud of us.
Я горжусь нами.
I know things have been really tense between us this week, um, but I would never want you to think that I'm not proud or supportive of you.
Между нами было не всё гладко на этой неделе, но я не хочу, чтобы ты думала, что я не горжусь тобой или не поддерживаю.
Divya beti, I'm so proud of you, as are all of us here.
Дивия, дорогая, я так горжусь тобой, как и все мы здесь.
I'm so proud of us.
Я так нами горжусь!
What's more, I'm proud to say, a real bond of friendship developed between us during his treatment of my wife.
Скажу больше, я горжусь тем, что во время лечения моей супруги, мы стали добрыми друзьями.
I'm really proud of us for making this apology to Marjorie.
Я действительно горжусь нами за то, что мы извинимся перед Марджери.
I'm so proud of us for being able to say it.
Я так горжусь, что мы наконец-то признались в этом.
Like, I'm soy proud of us.
Я так горжусь нами.
i'm proud of you 850
i'm proud 31
i'm proud of it 27
of us 249
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm proud 31
i'm proud of it 27
of us 249
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm pissed 75
i'm perfect 45
i'm packing 31
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm paying 69
i'm paul 45
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25
i'm praying 24
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm parched 36
i'm peter 53
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm psyched 25