I'm really confused tradutor Russo
60 parallel translation
I'm really confused... by what the innkeeper said.
Я озабочена тем, что сказала хозяйка гостиницы.
I'm really confused.
Я ничего не понимаю.
NOW I'M REALLY CONFUSED.
Теперь я уже совсем сбит с толку.
I'm really confused.
Я в растерянности.
- Now I'm really confused. I'm a muse, stupid.
- я совсем запуталась.
She's gonna look really good, to remind him of how much he likes her, and say things like "I'm just... I'm really confused."
Все что от нее потребуется - выглядеть на все 100, чтоб он вспомнил, как она ему нравится, и говорить фразочками в духе "Я просто... просто не нахожу себе места".
Uh, I'm really confused.
Я в замешательстве.
It seems the more I learn about sex the more confused I am. I'm really lost.
Чем больше я узнаю о сексе, тем меньше понимаю.
I'm still confused about what really happened.
Я до сих пор смущен из-за того, что произошло.
I am pretty troubled and pretty confused. And I'm afraid. Really afraid.
очень даже обеспокоен и очень сбит с толку, но я... да, и я до смерти напуган, очень напуган.
- I'm so confused. - Well, she still really loved him.
она до сих пор влюблена в него.
Al, I'm really confused.
Эл! Я ничего не понимаю!
I'm really confused.
Я совсем запуталась.
OK, then I'm really confused why we're here spying on him.
Но тогда я не понимаю, зачем мы шпионим за ним?
I'm really confused.
Я уже ничего не знаю.
It's just that, you know, I'm married, and everything has been really stressful with the baby and his recovery, and I am just really confused about everything right now.
Просто ты же знаешь, я замужем, и было очень много стрессов из-за ребенка и его выздоровления, и я просто сбита с толку всем этим сейчас.
I'm really confused.
Я сама ничего не понимаю.
I'm really confused.
Я и вправду поражена.
Okay, now I'm really confused.
Ничего не понимаю.
I'm really confused, Chinna.
Я в замешательстве, Чинна.
I'm just really confused.
Я ничего не понимаю.
I'm really confused. Huh?
Мы же не в загадки тут играем.
I'm confused and I need to know what I really want.
Я в замешательстве, и хочу знать, что я на самом деле хочу.
- ( MOBILE RINGS ) Hi, Jeff, thanks for ringing back. I'm really confused.
Привет, Джефф, спасибо, что перезвонил.
I'm really confused right now.
Я сейчас очень запуталась.
I'm really really confused right now, Caroline.
Мне очень, очень плохо сейчас, Кэролайн.
I'm just really confused, silver.
Я немного смущен, Сильвер.
this obviously is a really short challenge and you can see where it's unfinished. However, I think there's something interesting about it that it hangs in such a drab way. I'm confused and I don't totally mind what it could be.
времени было и видно, что работа не закончена тем не менее, думаю, есть в этом что-то интересное но как-то серо я смущена не представляю, что это могло быть тучи сгустились это как-то немного печально это маленький домашний халат
Then I'm really confused.
Теперь я совсем запутался.
He was supposed to come with me before we broke up, and we had this long talk and I'm really confused right now.
Он должен был пойти ещё до того, как, я с ним порвала, и мы об этом долго разговаривали и... Мне ужасно неловко.
Okay, now I'm really confused.
Так, я запуталась.
I'm just really confused, okay?
Я просто действительно запуталась, понимаешь?
Well, I'm really confused as to why you'd do that.
Я правда не знаю, почему я так сделал.
I'm not really confused about interpersonal aggression.
Я на самом деле не так уж обеспокоена межличностной агрессией.
Because I'm just really angry and confused and upset right now, and I don't get it, and I want to understand.
Просто я сейчас так сердита, сбита с толку и расстроена, и я не понимаю, но хочу это понять.
Look, I don't know, I'm just really, really confused.
Слушай, я не знаю, я просто очень, очень запутался.
We need to talk, because I'm really confused.
Нам нужно поговорить, потому что я действительно запуталась.
I'm really, really confused.
Я просто сбита с толку.
I don't know, I got scared, and-and-and really confused, and I'm so sorry to drag you into this, but this was the biggest mistake of my life.
Я не знаю, я в полном замешательстве, и мне так жаль, что втянул тебя во все это. Это чудовищнейшая ошибка в моей жизни.
Yeah, just, I'm really confused.
Да, просто я действительно запуталась.
I'm either confused or really bored, but... am I a rotten Supreme because I stayed away or... because I came back?
Я либо запуталась, или просто устала, но... Не я ли прогнившая верховная ведьма, потому что я оставалась в стороне, или... потому что я вернулась?
I'm really confused.
Я запутался.
Now I'm really confused.
Теперь я точно запуталась.
I just finished that eminent domain piece in the Columbia Law Review, and I'm really confused.
Я не могу этого сделать. Это не в моей власти, детка. Я призываю его создать Королевскую комиссию для этого дела.
I'm really confused, Luke.
Я и правда в замешательстве, Люк.
[overlapping shouts] - " JOSH, I'M REALLY CONFUSED ABOUT WHAT HAPPENED LAST NIGHT.
Джош, я правда смущена тем, что произошло вчера вечером.
- I'm really confused.
- Я немного напугана.
Now I'm really confused.
Сейчас я действительно запуталась.
I'm still really confused, dude. I have no idea what that was about. Yeah.
что это была за суматоха.
I'm really confused and regretful. I'm really scared.
Я в тупике и мне очень страшно.
I'm really confused and I've been thinking about...
Я правда смущен и я думал об этом...
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really nervous 48