I'm really glad tradutor Russo
850 parallel translation
I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're- -
Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты...
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.
- I'm glad, really.
- Мне было радостно.
I'm really so glad!
Я действительно очень рада!
I'm glad you're really not angry.
Я рад, что ты не сердишься.
- I'm glad to see you're not really hurt.
Рад видеть, что вы не пострадали.
- Really? I'm glad.
Но ты не должен с ним встречаться.
I'm glad to hear that, really I am.
Я рад слышать это, действительно рад.
Well, I'm glad he called you, Carl. I'm really glad.
Я так рада что он позвонил тебе Карл, очень рада
I'm really glad.
Я действительно рад.
Really, I'm glad.
Правда, очень рада.
Great, I'm really glad someone's watching over my wife.
Он вырубил его за минуту! Отлично, я действительно рад что кто-то охраняет мою жену!
I'm really glad you're gonna stay.
Я очень рада, что ты остаешься.
Gee, I'm really glad you didn't mind, about the cops, I mean.
Я очень рада, что ты не обиделся... я о полицейских...
Robert, I'm really glad to hear that.
Господи, Роберт.
I'm really glad to have met you.
Я очень рад нашей встрече.
I'm really glad voted for divorce.
Tуда тебе и дорога.
Gee, I'm glad you could get out tonight cos... I really did wanna see you a lot.
Блин, я рад что ты смогла выбраться сегодня вечером, потому что... я правда очень хотел тебя видеть.
Anyway... I'm really glad we could talk.
В любом случае... я очень рада, что мы смогли поговорить.
I'm really glad people like Kent are out there and I'm inside here.
Я действительно рад, что такие люди, как Кент, где-то там, а не здесь, со мной.
I'm really glad you could make it.
Рад видеть тебя.
- I'm really glad that you came to our party.
Я очень рада, что вы пришли на нашу вечеринку.
I'm really, really glad I met you, Tral.
Я правда очень, очень рад тому, что встретил тебя, Трал.
I'm just- - l'm really glad you're here.
Я просто... Я действительно рад, что ты здесь.
- Hi. I'm really glad to meet you.
- Я очень рада познакомится с вами.
I'm really glad I decided to come.
На самом деле очень рада, что решилась пойти.
- I'm really glad I decided to come.
- Очень рада что пошла.
I'm really OK, but I'm glad you're here.
Со мной все хорошо... и я очень рада, что ты пришел...
I mean, I'm really glad you're happy.
Я - то рада, что ты счастлива.
I'm really glad we got that settled.
Я очень рада что мы это выяснили.
I'm glad you like it. You look really good yourself.
Я рада, что тебе нравится.
You know, man, I'm really glad you came.
Знаешь, я очень рад, что ты приехал.
Listen I'm really glad that you came in.
Послушайте я очень рад, что вы пришли.
I'm really glad we've had this opportunity to get to know you.
Я действительно рада, что имею возможность узнать вас.
- I'm really glad you came.
- Я на самом деле рада, что ты приехала.
I'm really glad you came.
Я очень рад, что ты пришла.
- I'm really glad you came.
- Я очень рад тебя видеть.
I'm really glad you made it home, Odo.
Я рада, что эта планета стала вам домом, Одо.
I'm really glad you're back, Dad.
Я очень рада : что ты вернулся пап.
Lord Lieutenant, I'm really glad you could all come to my 21st.
Лорд лейтенант, я несказанно рад, что вы все пришли поздравить меня с 21-летием.
I gotta say, I'm really glad you feel that way, and I'm excited to be working with you.
Хочу сказать, я действительно рад, что ты выбрал этот путь, и я польщён, что мы работаем вместе.
I'm really glad you could make it out this weekend, Amanda.
Я очень рад что вы смогли выбраться, Аманда.
I think you two are gonna make a really terrific couple, and, uh, I'm really glad that you won't be alone anymore.
я думаю, что вы будете потр € сающей парой. " € очень рад, что ты больше не будешь одинока.
I'm really glad you're here.
Я очень рада, что ты здесь.
I'm really glad you're alive.
Я действительно рада, что ты жив.
- I'm really glad to know you're doing OK.
- Я и в самом деле рад, что ты в порядке.
I'm really glad to know you're doing good, Pete.
Я правда рад слышать, что с тобой всё хорошо, Пит.
Pete, I just wanted to jump on and tell you that I'm really glad you're doing OK.
Пит, я просто хотел напомнить о себе и сказать, что я рад, когда с тобой всё в порядке.
Aww. That I really do love you, and I'm just so glad you're back.
То, что я действительно люблю тебя, и я - столь довольный что ты вернулась.
- I'm glad to see you, really.
- Я рада видеть вас.
I'm really glad you're OK. It's so unfair how she only went after virgins.
Это так несправедливо, что она охотится только на девственников.
i'm really glad you came 37
i'm really glad you're here 39
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really glad you're here 39
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111