I'm really worried tradutor Russo
259 parallel translation
I'm really worried about her.
Я очень волнуюсь за неё.
Really Sue, I'm getting awfully worried About that terrible trash he reads...
Сью, меня начинает серьёзно беспокоить тот мусор, который читаешь ты.
I've been worried about them too, but I'm really busy.
Я тоже волнуюсь за них, но я так занят.
- I'm really a bit worried.
- Грустная.Ты так думаешь? - Почему?
I'm really worried.
Я очень беспокоюсь.
Well, I'm really worried about her.
Я очень беспокоюсь за нее.
Now, I'm really worried as hell.
Я чертовски взволнован.
I'm really starting to get worried.
Я реально начинаю беспокоиться.
I'm really worried about Audrey.
Я переживаю за Одри.
But I'm really worried about Mr.Takazawa.
Но я беспокоюсь о дедушке Таказава.
I'm worried about him, he's worried about rubbers. You really gotta protect yourself.
Я волнуюсь за него, а он говорит о резинках.
I'm really worried about him.
Очень за него беспокоюсь.
I'm really worried.
- Да она нагрузилась.
I'm really worried.
Он никогда прежде не убегал.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
But I'm really worried.
Но я очень беспокоюсь.
- I'm really worried about him.
Построил собственную планету на наркоденьги.
- I'm really worried about him, José.
Да, да. Я очень беспокоюсь, Хозе.
I'm a little worried that you... you don't really care to understand me anymore ;
Я немного волнуюсь, что ты- -... ты больше меня не понимаешь,..
I'm really worried about her. She needs a doctor.
Я очень за нее беспокоюсь.
I'm really worried about Mom.
Я очень беспокоюсь о маме.
I'm really worried about the future of mankind
Ох, я волнуюсь за будущее человечества
I'm more worried really about damage to company property.
Я больше волнуюсь об ущербе собственности компании.
Look, I'm really sorry, but, you know, it's just sometimes I get... worried, you know?
Прости меня, но, ты же понимаешь, я иногда волнуюсь, понимаешь?
I'm not really worried.
Я вовсе не волнуюсь.
Man, I'm really worried about him.
Чёрт, чувак, он меня серьёзно беспокоит...
I'm giving my all, and I'm really fucking worried, OK?
И я чертовски волнуюсь!
I'm really worried about him, Charles.
Я волнуюсь о нем, Чарльз.
I'm really worried.
- Я позвонил, потому что волнуюсь.
I'm really getting worried!
Я начинаю волноваться!
Paul, I'm really worried about you.
Пол, я очень волнуюсь за тебя.
Mentally, it's really taken its toll on myself, you know,'cause I'm very worried about him.
Мысленно, это в действительности возлагает... Возлагает его проблемы на меня, понимаете, и я очень за него беспокоюсь.
I'm really worried.
Я беспокоюсь за него.
I'm really worried.
Я волнуюсь из-за этого.
I'm sorry, I was just really worried.
Прости. Я просто, действительно, сильно переживал.
Dad, I'm really worried about Pete. We've looked everywhere.
Отец, я так волнуюсь за Пита, мы искали повсюду.
No, man, really. I'm just worried about Beast Boy, come on.
Нет, мужик, в натуре я всего лишь беспокоюсь за БиБи!
I'm really starting to get worried.
Я начинаю сильно волноваться.
I'm really worried about her, Mr. Pewterschmidt... and I figured I'd come to you since you were always good at reeling her in.
Я за неё очень волнуюсь, мистер Пердишмидт. Поэтому решил обратиться к Вам - Вы всегда знали, как её приструнить.
Yeah, they're really worried that I'm gonna create a hostile work environment.
Они очень беспокоились, что я создам на работе недружелюбную обстановку.
Okay, you know, Darryl is the one that I'm really worried about.
- Вообще-то меня Дерел болыше всего осталыного тревожит. - Вот как?
Do you really think I'm not worried?
Думаешь я сам не волнуюсь?
You know what I'm really worried about?
А знаете, что меня действительно беспокоит?
Thank God, because she is like a total freak and I'm starting to get really worried about you.
Потому что она совсем чокнутая, и я действительно начала беспокоиться за тебя.
Okay, now I'm really worried.
Так, теперь я действительно волнуюсь.
I'm really worried that I'm going insane.
Что я схожу с ума.
No, I'm not really worried about it,'cause there's still Snoop Dogg Resident and Leonard the security guard and...
Правда, сейчас меня это уже не так волнует... Ведь еще есть Снуп Дог резидент, Леонард охранник...
- Now I'm really worried.
Сейчас, я и вправду обеспокоен.
I'm really worried about him.
Я и правда беспокоюсь за него.
Guys. I'm really worried about my brother.
Пацаны, я беспокоюсь за своего брата.
I'm really worried about Lurleen.
Я действительно беспокоюсь за Ларлин.
i'm really worried about him 23
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18
i'm really sorry 2069
i'm really good at it 17
i'm really sorry to hear that 26
i'm really tired 107
i'm really happy 47
i'm really busy 47
i'm really busy right now 18
i'm really happy for you 111
i'm really grateful 18