I'm right there with you tradutor Russo
83 parallel translation
I don't know yet how I'm gonna deal with you, but right now I want you to... go to your room and you stay there.
Остальное время будешь сидеть дома.
- I'm right there with you, Pete.
- И у меня тоже, Пит!
I'm gonna go down there with you right now.
Я схожу туда с тобой прямо сейчас.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Yeah, I'm right there with you.
Да, да, я стою рядом с тобой.
I'm right there with Joshua. You are right there with Emily.
Мы с Джошуа на том же уровне что и вы с Эмили
I'm sure there are things you're supposed to be attending to right now, so if you like we can stay in touch with you at your homes and offices throughout the night.
Уверен, что есть вещи, которыми вы должны заняться прямо сейчас, поэтому, если хотите, мы можем быть на связи с Вашим домом или в офисом в течение всей ночи.
So right now, while I'm still on the way there I want to be with you.
И пока я все еще здесь, я хочу быть с тобой.
Honey, I'm so sorry that I can't be there with you right now.
Дорогая, мне так жаль, что не могу быть там с тобой сейчас.
Oh, honey, I'm right there with you.
О, дорогуша, в этом я с тобой полностью согласен.
I'm right there with you.
Вы абсолютно правы.
So, I'm right there with you.
Так что я тебя понял.
I'm right there with you all the way.
И буду с тобой до конца.
Blaine, hey, I'm telling you, there's something not right with that guy.
Эй, говорю тебе, что-то с этим парнем не так.
Look, Esmee, I know that things are rough with you and your fiancé right now, and I'm sorry, really, but we need to keep clearing that board out there.
Послушайте, Эсме, я понимаю, у вас сейчас проблемы с женихом, И я очень извиняюсь, но поймите и вы, нам надо раскрывать преступления. Да да, ты права.
So if i'm with livia back there, you can start sleeping with jack here, right?
И пока я с Ливией в прошлом, ты можешь переспать с Джеком здесь, так?
At precisely 3 : 00 a.m. I'm gonna jump out of that closet right there and hack you all up with a machete.
Ровно в три часа дня я собираюсь выпрыгнуть вон из того шкафа и порубить вас всех своим мачете.
I'm right there with you.
Я такой же.
It's just that with the solo surgery coming up, we were kinda hoping to be on a cool surgical something- - right, I'm gonna stop you right there.
У нас тут соло-операция назревает. Мы надеялись поучаствовать в какой-нибудь клёвой хирургической... Пожалуй, здесь я вас прерву.
Because if I'm not with you right now, I have this feeling we'll get lost out there.
Потому что, если мы не начнем это сразу, я боюсь, что это чувство уйдет.
- That's so gross. I'm tellin'you, man, there's something not right with that guy.
- ну и мерзость... этот чертов оборванец совсем ненормальный!
I'm all right with them for a little while, but once you get up past a minute, minute and a half, I've got to get the fuck out of there.
У меня все в порядке с ними ненадолго, но как только проходит минута, полторы, мне надо уёбывать оттуда.
That's her right there, with the "I'm gonna kill you Bender" look in her eye.
Да, это она вон там, с выражением "Я убью тебя, Бендер" в ее единственном глазу.
I'm gonna look right up on my wall, and there you're gonna be, with that smile... that precious, precious boy.
Я посмотрю себе на стену, и там будешь ты, с этой улыбкой... этот прекрасный, прекрасный мальчик.
Yeah, i'm right there with you.
- Да, сейчас я здесь с тобой.
Right, I know him longer so he should sit over there, because I'm actually gonna be talking to him more than you so I should have eye contact with him as opposed to turning around and straining my neck.
Правильно, я знаю его дольше тебя, поэтому он должен сидеть с твоей стороны потому что я буду говорить с ним больше, чем с тобой поэтому между нами должен быть зрительный контакт чтобы я не поворачивался и не напрягал шею.
I'm right there with you.
Я тут с вами.
All right, look, Lois, this psychic nonsense has gone too far, so I'm going to prove to you that there is no such thing as someone who is psychic, and that with the most minimal training and the right set of buzzwords, anyone can appear to be psychic.
Слушай Лойс, этот экстрасенсорный бред зашел слишком далеко Так что я собираюсь доказать тебе что не существует таких вещей как что-то паранормальное и с минимальным уровнем подготовки и правильным набором всяких умных слов любой может стать экстрасенсом
I'm at Nate's right now, but Vanessa should be there soon, though I should warn you, there is, uh, stuffing with tofu involved.
Я сейчас у Нейта. Но Ванесса скоро должна быть здесь, все же я предупрежу тебя Вместе с фаршированным тофу
And I'm telling you right now, there's nobody I'd rather go through that door with-nobody.
И говорю тебе прямо сейчас, ни с кем я бы не чувствовал себя уверенней, входя в ту дверь, ни с кем.
In fact I think I'm going to go over there right now and get a ride to school, because Amy's still trying to figure out what she's wearing, you know, because she's back with Ben now so she wants to look good.
На самом деле, думаю, прямо сейчас я туда и собираюсь... попросить, чтобы меня подвезли до школы, потому что Эми все еще не может понять, что одеть, т.к. она снова вернулась к Бену, так что она хочет классно выглядеть.
You reached out to me with this score, I'm thinkin... There's no guy more right for this than my man Kola.
Если ты меня спросишь, то я думаю, что для этого дела никто не подойдёт так, как мой человек Кола.
If you go there with him, then it becomes a relationship, and... I'm not asking for you to just jump right back in with me.
Если ты поедешь с ним, это перерастет в отношения, и... я не прошу тебя так вот сразу вернуться ко мне.
If it's all right, I'm gonna send Rachel home with you and have her stay there with you until we can sort some of this out.
Если не возражаете, я направлю Рейчел к вам домой чтобы она побыла с вами пока мы тут все не уладим.
There's something I need to say to you before you decide that we're not the right parents for your baby, starting with I'm sorry.
Есть нечто что мне необходимо сказать тебе перед тем как ты примешь решение что мы не те родители которые нужны твоему ребенку, начну с извини.
So right now I'm imagining a world where all the textiles and lumber and oil are instead alcohol... there still wouldn't be enough alcohol in the world for me to sleep with you.
Прямо сейчас я себе представляю мир мебель и топливо это алкоголь.. чтобы я переспала с тобой.
Well, I'm willing to bet you probably got a picture of Chloe with him in that phone of yours right there.
Не сомневаюсь, на твоём телефоне есть фото этой парочки.
All right, I'm personally gonna talk to the district attorney, and I'm gonna be there with you and we're gonna get through this together.
Я лично поговорю с окружным прокурором, я буду с тобой мы пройдем через это вместе.
Hm, I'm not a liar. You were lying about breaking-and-entering, otherwise you would've helped Charlie with that lock right there.
Даже больше, чем понравиласьты сама, потому что ты лгунья.
It's like, a lot of times when we're together, it feels like I'm not even there with you, and, Haddie, you deserve somebody that's gonna be there for you, all the way, all the time, and I don't know if I can be that guy for you right now.
Как будто когда мы вместе, мне кажется, что меня рядом нет, и, Хэдди, ты заслуживаешь кого-то, кто будет с тобой везде всегда, и я не уверен, что я смогу быть сейчас таким парнем.
I mean, I- - I don't think I'm being arrogant by saying that regardless of the fact that I've done nothing but let you know there's no shot in hell of you ever being with me, you still got all your hopes pinned on me, am I right?
Я не думаю что буду звучать надменно, но независимо от того что я постоянно давала тебе знать, что нет абсолютно никаких шансов того, что ты будешь со мной, все твои надежды всё равно возложены на меня, я права?
Well, whoever you are, I'm sure you're sitting there right now in your little green hat, with your left cheek resting against your hand, thinking,
то бы ты ни был, € уверен, что сейчас ты сидишь здесь, в своей маленькой зеленой шапочке, подперев кулачком свою левую щеку, и думаешь :
I'm right there with you, buddy.
Я с тобой, дружище.
If you value our friendship, Gus, you won't make another move unless I'm right there with you.
Если ты дорожишь нашей дружбой, Гас, ты не сделаешь и шагу, пока я не окажусь рядом с тобой.
Girls won't flirt with you if I'm there, right?
Девчонки не будут с тобой флиртовать, если я буду там, верно?
I'm going to go in there right now and I'm going to find an accountant- - a real one with a desk and a degree who you can't make cry.
Прямо сейчас я пойду туда, и найду бухгалтера... настоящего, с письменным столом, которого ты не заставишь плакать.
When we lose a patient, I know if you're okay or you're not because I'm right there with you.
Когда мы теряем пациента, я знаю, в порядке ты или нет, потому что ты всегда на виду.
- Honey, I'm right there with you.
Дорогая, я здесь, с тобой.
Yeah, well, you know, I'm right there with her most of the time.
Да, ну, ты знаешь, я все время с ней рядом.
So, you know, I'm right there with you.
Так что, знаете, в этом я с вами.
Oh, and eh, I'm sure you two will be right there with her.
И я уверена, вы будете там с ней.