I'm so sorry to keep you waiting tradutor Russo
19 parallel translation
Marion, Ann, I'm so sorry to keep you waiting.
Мэрион! Энн! Извините, что заставила ждать.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do.
Извините, что вам пришлось ждать, но так много нужно сделать.
NILES : Yes. I'm so sorry to keep you waiting.
Извините, что заставила вас ждать.
I'm so sorry to keep you waiting.
Извините что заставил вас ждать.
Oh, I'm so sorry to keep you waiting.
Пpoсти! Пpoсти, чтo заставила ждать. - А я стучала?
Damon, I'm so sorry to keep you waiting.
Дэймон, простите, что заставила вас ждать!
I'm so sorry to keep you waiting, but I don't want to introduce you until all my guests are here.
Простите, что заставляю Вас ждать, Но я хочу представить Вас, когда все соберутся.
So sorry to keep you guys waiting I'm Kenyatta...
Простите, что заставил вас ждать. Меня зовут Кеньятта.
I'm so sorry to keep you waiting.
Простите, что заставил ждать.
I'm so sorry to keep you waiting, officers.
Мне очень жаль, что заставила вас ждать, офицеры.
I'm so sorry to keep you waiting, Mrs. Alcala.
Я прошу прощения, что заставил вас ждать, миссис Алкала.
I'm sorry to keep you waiting so long.
Прошу у вас прощения, что я заставил вас долго ждать.
Beatrice, I'm so sorry to keep you waiting.
Беатрис, простите что заставила вас ждать.
I'm so sorry to keep you waiting.
Извините за ожидание.
I'm so sorry to keep you waiting.
Прости, что заставил тебя ждать.
I'm so sorry to keep you waiting.
Мне жаль, что заставил вас ждать.
Oh, I'm so sorry to keep you waiting. Oh, no, no.
- Ой, простите, что заставила вас ждать.
Patti, I'm so sorry to keep you waiting.
Патти, я так сожалею, что заставил вас ждать.
I'm so sorry to keep you waiting.
Прости, что заставила ждать.