I'm tired of waiting tradutor Russo
101 parallel translation
I'm tired of waiting for stockholders to write to me.
Я устала ждать, пока они мне сами напишут.
- I'm tired of waiting, Hank. There's some questions you got to answer.
Тебе придется ответить на несколько вопросов.
I'm tired of waiting.
Я уже устала ждать.
I'm a bit tired of waiting.
Я немного устал от ожидания.
I got tired of waiting up in my place, so I came down here. Listen, I'm sorry I'm late. What's the matter with your leg?
Шоу и так не популярное, а ты хочешь его ещё и затянутым сделать.
I'm tired of waiting.
Я устала ждать.
WHY DOESN'T SHE DO IT? I'M GETTING SO TIRED OF WAITING. [knocking on door]
Марша обещала, что скоро отправит меня к бабушке.
Captain, I'm tired of waiting!
Капитан, я устал ждать!
I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first,..... them or your husband.
Я устал сидеть здесь, ждать кто первым, поубивает нас здесь, они или ваш муж.
I'm tired of doing the right thing waiting for you to call me.
Я устала ждать твоего звонка.
I'm tired of waiting around.
Я пойду, осмотрю это здание Из-за Форда. Я устал чего-то ждать.
I'm getting tired of waiting here.
Я уже устала ждать.
Ryu, I`m tired of waiting for you.
Риу... я уже устал ждать
You guys should recruit,'cause I'm sick and fuckin'tired... of walkin'down the street waiting'for one of these crack-pipin'... ass-wipin', motherless lowlifes to get me!
Вы, парни, должны принять меня, потому что уже блевать тянет, что я должен по улице идти, и ждать, пока один из этих ублюдков меня укокошит.
- What? I'm tired of waiting for the Mayor's move, while we just count down to Ascension Day.
Мне надоело ждать пока мэр МакСлиз сделает свой ход, в то время, как мы сидим сложа руки, отсчитывая дни до Вознесения.
I'm tired of waiting.
Я устал ждать.
I'm tired of waiting for the other shoe to drop.
Я устал ждать конца дела с таблетками.
OK, I'm waiting for you! I'm sick and tired of you, jerk!
Давай, спускайся, сейчас получишь, дебил такой!
No. I'm tired of waiting. We're doing it.
Нет, мне надоело ждать, ясно?
I'm tired of waiting.
Оки - просто человек, такой же, как я.
I'm tired of waiting!
Мне надоело ждать!
- I'm tired of waiting!
- Мне надоело ждать!
I'm tired of waiting for things to happen.
Я устал ждать чуда.
Alright, tell them about the Captain I'm tired of waiting!
Ладна, скажи там про капитан. Я устал уже.
With the CB there are pauses I'm tired of waiting
На "гражданском диапазоне" сплошные паузы. Я устала ждать.
No, I'm tired of waiting, James.
Нет, я устала ждать, Джэймс.
I'm tired of waiting so I've found another plumber.
Я устала ждать, поэтому наняла другого сантехника.
I don't know about you, but I'm tired of waiting.
Не знаю, как ты, но я устал ждать.
♪ I'm tired of waiting Digger Digger
пчёлка. Пчёлка!
♪ I'm tired of waiting Digger Digger
пчёлка. Пчёлка! пчёлка.
I'm tired of waiting on you
Устала ждать я тебя!
I'm sick and tired of waiting. Yeah?
Мне надоело ждать!
I'm tired of waiting for my life to start.
Я устал ждать, когда же жизнь начнётся.
I'm sick and tired of waiting. I have to be somewhere, and this...
Мне надоело ждать, я должен кое-где быть.
That story informs this one, but I'm not going to tell it... anyhow,... I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
I'm tired of waiting.
Мне надоело ждать Я хочу всё закончить.
I want my bird, and I'm tired of waiting.
Мне нужна моя птица, и я устал ждать.
Because I'm tired of waiting while this kid is getting worse.
меня измучило ожидание, а ребенку становится хуже!
I'm tired of waiting but he's not out yet.
Мне надоело ждать, а его всё ещё нет.
I'm tired of waiting around for shit to come down.
Я устал сидеть и ждать, пока дерьмо нам на головы свалится.
I'm tired of waiting.
Я устал от ожидания.
I'm tired of waiting for people to call us.
Я устал ждать.
I said yes to you, because... I'm tired of waiting.
Я сказал тебе да, потому что... я устал ждать.
I'm tired of... of waiting for something to change, because nothing changes.
Я устал... ждать, что что-то изменится, потому что ничего не меняется.
Milhouse, I'm getting tired of waiting.
Милхаус, мне надоело ждать.
Ash was supposed to call me hours ago, but I'm tired of waiting.
Эш должен был позвонить мне час назад, но я устала ждать.
I'm tired of sitting around waiting for him to kill us.
Я устал ждать, когда нас убьют.
I'm tired of waiting around for you to make time for us.
Я устала ждать, пока ты найдешь время для нас.
♪ I'm tired of waiting on you
* Я устала ждать тебя *
And I'm tired of waiting to see if it does.
И я устал ждать, когда же все изменится.
I'm tired of waiting.
Мне надоело ждать.
i'm tired 1334
i'm tired now 16
i'm tired of this 56
i'm tired of you 16
i'm tired of it 57
i'm tired of running 18
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm tired now 16
i'm tired of this 56
i'm tired of you 16
i'm tired of it 57
i'm tired of running 18
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm thinking of you 22
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm thinking about you 19
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm the lucky one 30
i'm thinking of you 22
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm thinking about you 19
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm the lucky one 30