I'm worried about her tradutor Russo
205 parallel translation
I'm worried about her.
Я беспокоюсь за нее.
I'm really worried about her.
Я очень волнуюсь за неё.
I'm worried about her.
Я волнуюсь о ней.
Frankly I'm worried about Clementine if any of this group wants her land but claimes after hand.
Думаю, этот Каттивиссимо со своим предложением руки хочет загробастать и землю. Ой, не говори!
I'm worried about her.
Я волнуюсь за нее, Джим.
I'm terribly worried about her.
ужасно за неё переживаю.
No, and I'm worried about Mimi being on her own.
Вот и хочу ее проведать.
Well, I'm really worried about her.
Я очень беспокоюсь за нее.
- I'm worried about her.
- Я волнуюсь за неё.
I'm worried about her being all on her own.
Я волнуюсь. Она остается одна.
I'm worried about her, so I'm going, too.
Я за нее беспокоюсь. Так что я тоже пойду.
- I'm worried about her.
- Я тревожусь за нее.
I'm a little worried about her.
Я немного беспокоюсь за неё.
I'm a little worried about her. You know, she's always been depressed.
Немного беспокоюсь за нее : она постоянно не в духе.
I'm worried about people using her.
Меня беспокоит, что ее все только используют.
I'm worried about her safety.
Я беспокоюсь о ее безопасности.
- I'm worried about her.
- Я бecпoкoюcь o нeй.
I'm really worried about her. She needs a doctor.
Я очень за нее беспокоюсь.
Joey, I'm not worried about her.
Джоуи, я за неё не волнуюсь.
- Ruth won't talk to me. I'm worried about her.
- Она со мной не разговаривает.
I'm worried about her.
Я беспокоюсь за неё.
Forgive me, if I'm a bit worried about her health.
Прости, если я немного беспокоюсь о ее здоровье.
I'm very worried about her.
Я о них очень переживаю.
I'm- - l'm very worried about her.
Но я очень переживаю.
- I'm worried about her too.
- Я о ней тоже беспокоюсь.
I'm not worried about her.
Так что бери все.
I'm worried about her. I think somebody nominated her as a joke or something.
Кажись, кто-то номинировал ее шутки ради.
Well, I'm less worried about her coping with it than I am about you.
Ну, за неё я переживаю меньше, чем за тебя.
- I'm worried about her.
- Я беспокоюсь за нее.
I'm not worried about her ass, but they hit her on the side and that hurt.
I'm not worried about her ass, но они ее еще и протолкнули, а вот это уже больно.
You don't think i'm worried about her?
Ты не думаешь что беспокоюсь за нее?
I'm really worried about her, Mr. Pewterschmidt... and I figured I'd come to you since you were always good at reeling her in.
Я за неё очень волнуюсь, мистер Пердишмидт. Поэтому решил обратиться к Вам - Вы всегда знали, как её приструнить.
If you're so worried about it being a brain tumor, get her an M.R.I. - When she's clear on that, then you can bounce her out of here.
Если ты так беспокоишься о том, что это опухоль мозга, сделай ей МРТ, когда окажется, что она чиста, тогда ты сможешь выпнуть ее отсюда.
Yeah, I'm worried about her too and I gotta say... I've always been curious about her place.
Конечно, я тоже беспокоюсь за нее и должна сказать... мне всегда было любопытно посмотреть, где она живет.
Hey, she was all worried about me being Catholic now I gotta tell her I'm a moolinyam?
Она и так беспокоится что я католик и теперь я должен сказать ей что я мусульманин?
I'm worried about Tea, never let her out of your sight.
Я волнуюсь за Теа.
I'm worried about her, but I don't know how I'm gonna get over what she did.
Я за нее волнуюсь, но не знаю, как смогу забыть, что она сделала.
- No, actually I'm worried about her.
- Нет. И я о ней беспокоюсь.
I'm worried about her.
Я беспокоюсь о ней.
I'm worried about her.
Она меня беспокоит.
Look, I'm worried about her.
Слушай, я беспокоюсь за нее.
I'm slightly worried about her emerging sexuality.
Я немного волнуюсь по поводу ее переходного возраста.
I'm worried about her.
Я за неё беспокоюсь.
Well, that's the hope, but, you know, I'm worried about her lungs, too.
будем надеется, но, знаешь, Я волнуюсь о её легких
I'm worried about her.
Я пришла проведать ее.
eureka's electro-magnetic security barrier should keep her contained within the city, but, i'm worried about her, sheriff.
Электро-магнитный защитный щит Эврики не выпустит её за границы города, но я волнуюсь, шериф.
Positive for fluids, bruising and tearing, but I'm more worried about her mental state.
Положительно на наличие семенной жидкости, синяки и раны. Но меня больше волнует ее психическое состояние
Yes, and I'm worried about her.
Да, и я за неё волнуюсь.
I'm not worried about her.
Она меня не волнует.
I really like Greta and she's worth it, but I'm worried about her, you know? Does she ever talk to you about -? She's got that little notebook she carries around.
Она тебе когда-нибудь говорила - у неё есть маленький блокнот, который она всегда носит с собой.
I'm just worried about her.
Я просто беспокоюсь за неё.
i'm worried about you 332
i'm worried 402
i'm worried about him 83
about here 28
about her 34
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm worried 402
i'm worried about him 83
about here 28
about her 34
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm watching 80
i'm with 29
i'm working 521
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm writing 37
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm waiting 335
i'm writing 37