I've been shot tradutor Russo
237 parallel translation
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
Well, to be honest, I've been shot just a little.
Ничего страшного. Меня ранили
Now look, Robert - I've been chained to a bomb, hunted and shot at.
Слушай, Роберт - меня приковали к бомбе, гнались за мной и подстрелили.
I've been damned near bitten... shot at, peed on and robbed.
Я уже дорого заплатил за него... В меня стреляли, топтали, обокрали.
I've been shot!
О нет! Я ранен!
Nothing much, I've been shot at, trodden on, nearly captured twice.
О, ничего особенного, в меня стреляли, меня толкали, дважды чуть не схватили,
Since I met you, I've nearly been incinerated, drowned, shot at, and chopped into fish bait.
После нашего знакомства меня жгут, топят, крошат на корм рыбам.
I've been shot before...
Я уже был застрелен раньше- -
I've been shot.
В меня стреляли.
I've been shot!
Я подстрелен!
I've been here 10 minutes and I've already been shot at.
Я здесь только 10 минут, а в меня уже стреляли. Да.
I've been shot before, but it's no big deal.
В меня уже стреляли, но это было не очень серьезно.
I've been shot!
Я ранен!
- Like I've been shot.
Как будто меня подстрелили.
- Bad to the bone - I've been shot!
- Законченный плохиш.
I think I've been shot.
Думаю, в меня попали.
I've been shot.
Послушай, я ранен.
Ever since you shot me with that tranq, I've been having these cramps.
С того момента, как вы меня подстрелили, у меня все время эти судороги.
I've been shot quite enough for one day.
В меня сегодня стреляли достаточно для одного дня.
I'd better not move. I've been shot in the back.
Мне лучше не двигаться, меня ранили в спину.
I've been shot at on a ship that has come to abduct us.
В меня стреляли на корабле, на котором пытались похитить нас.
I've never been shot.
В меня никогда не стреляли.
But I've been shot.
Но меня подстрелили.
Eleanor, I'm not one to complain but in the last two years I've been shot twice I got six broken bones, and I don't even have a health plan.
Элинор, я не часто жалуюсь, но за последние два года я дважды был ранен. У меня 6 сломанных костей и нет даже медицинской страховки.
I've been shot!
В меня стреляли!
Well, I've been shot.
Ну, меня подстрелили.
I've been shot.
В меня попали!
I've just been shot.
- Я показал себя как плохой стрелок.
I've been shot.
У меня идет кровь.
I've been shot, Carter.
Я ранен, Картер.
I'm only twenty, I've already been shot four times.
Мне едва 20, а уже четыре ранения.
I can't move, I've been shot.
Я не могу двигаться! В меня попали!
I've been shot through the leg,
Когда нельзя с ней поговорить, утешить...
I've been shot.
Меня подстрелили.
I've been shot, stabbed, and trampled a few times. I broke my ribs twice.
В меня стреляли, ножи метали, чуть не затоптали.
I've been shot.
Я был застрелен.
This is not the first time I've been shot.
Это не первый раз когда меня ранили.
Oh, I've been shot!
- В меня выстрелили.
Three separate occasions I've been shot at, hit, and fought on.
Меня раза три месили. Стреляли, был ранен.
Every day since I've been in this camp, white folks shot and stabbing on each other still walking around to do their business.
Местные белые каждый день стреляли и резали друга друга с тех пор, как я тут объявился, но до сих пор ходят тут и промышляют.
I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding.
Я повредил плечо, в меня стреляли, идет кровь...
Never been shot before but I've been beat about the skull and the neck area with a crowbar.
- Да. "Ещё не ранен пока, но получил по тыкве И моя рука сильно ноет.."
I've just been shot.
Меня только что подстрелили!
I've been shot at, dug up a grave, stolen a car, jumped on a fricking a train, so please, just tell me where she is.
В меня стреляли, я раскапывал могилу, воровал машину, запрыгивал на ёбаный поезд, так что пожалуйста, просто скажи мне, где она.
I understand you've been through a lot, Mrs. Gallardo, but the last time I took a briefcase full of cash from your husband I got a BOTOX shot in the dick.
Я понимаю, вы через многое прошли, миссис Галлардо, но последний раз, когда у меня был кейс полный денег от вашего мужа, я получил инъекцию ботокса в член.
I'm lost and I've been shot.
Я заблудился и в меня стреляли!
I've been shot. I need your help.
Мне нужна помощь.
I've been shot, I've got no idea where I am. Hello!
Меня подстрелили, и я не знаю где я.
I've been looking for someone with a shot like that.
Я цeлyю чeтвepть ищy дeвoчкy c тaким бpocкoм.
I've just been shot and that bullet has taken me back to 1981.
В меня стреляли и и эта пуля перенесла меня в 1981.
I've just been shot and that bullet has taken me back to 1981.
¬ мен € стрел € ли, и эта пул € отправила мен € назад в 1981 год.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59