I've got a job for you tradutor Russo
61 parallel translation
I've got a nice job for you, Patience.
– Помолчи, Гарри!
Listen, I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
- А у меня есть кое-что для тебя.
Mother, I've got a job for you.
Послушай, мама, у меня к тебе дело.
I've got a job for you.
Работа для тебя есть.
I've got a job for you!
Для тебя есть работа!
I've got a job for you two.
У меня есть дело для вас двоих.
I've got a job for you.
У меня для тебя работа.
I've got a job for you.
Есть работа для тебя.
I've got a little job for you.
Есть небольшая работа для тебя.
'Cause I've got a job for you tonight.
Потому что у меня есть для тебя работёнка на вечер.
I've got a little job for you.
У меня есть маленькое поручение.
He told me you were looking for a job, I've got an idea, can I come in...
Он сказал мне, что ты ищешь работу. У меня есть идея. Можно войти?
I've got a job for you. Why, I'm fine, Mr. Garibaldi.
У меня все прекрасно, мистер Гарибальди.
Hey... i've got a test Which reveals what type of job you're best suited for.
Эй... у меня есть тест, который определит работу, для которой вы подходите.
I've got a job for you. If you want it.
Есть работа, если хотите.
And that's why I've got a very important job for you.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
You must think I've got shit for brains, lying about a job and that!
Ты соврала насчет работы и всего остального.
- Well, I've got a job for you.
- Есть задание.
I've got a job for you, young lady.
У меня для тебя работа, юная леди.
Right, I've got a job for you.
Эй, у меня для тебя есть задание.
Look, I've got a job for you.
Слушай, у меня есть работа для тебя.
I've got a job for you.
Задам тебе работу.
So you are one lucky lady I've got a little job I need you for.
И тебе повезло. У меня есть для тебя одна работенка.
I've got a job for you.
У меня есть для вас работа.
If you want to work, I've got a job for you.
Если захочешь, у меня есть работа.
I've got a little job for you, Rosa.
- У меня есть небольшая работенка для тебя, Роза.
I've got a job for you.
У меня работа для тебя.
I've got a job for you.
У меня есть работа для тебя.
I've got a nice job for you boys.
Парни, для вас есть хорошая работёнка.
No, I've interviewed four others for this job, and they've all got less experience than you, and they're dull as fucking paint, but they've got good right-wing credentials and they don't have a rap sheet.
Нет, я проводил четыре собеседования для этой работы, и у всех них опыта меньше, чем у вас, и они скучны как гребаные маляры, но у них у всех порядочные правосторонние послужные списки, и у них нет списка с порицаниями.
- I've got a job for you anyway.
- В любом случае, у меня есть дело для тебя.
Terri, I've got a job for you.
Терри, у меня для тебя работа.
- I've got a job for you.
– У меня есть работка для тебя.
So listen, I've got a job for you.
Послушай, у меня есть для тебя задание.
I've got a big job for you.
Для тебя есть большой заказ.
I've got a job for you outside while I've got a real man here.
У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
I've got a job for you to do.
У меня есть работа для тебя.
So if you've got your panties in a twist over how he does his job and that's a deal breaker for you, you just say so, and I'll leave.
Поэтому если тот факт, что он хорошо делает свою работу, является для тебя помехой, просто скажи, и я уйду.
I've got a job for you, Janus.
У меня есть работа для тебя, Янус.
I've got a real job for you.
У меня есть для тебя настоящая работа.
No, I've got a job for you.
Нет, у меня есть для тебя работа.
I've got a little job for you.
- У меня есть для тебя работка.
Mr. Crawford, I've got a job for you.
Мистер Кроуфорд, у меня для вас работа.
Okay, I've got a job for you.
Хорошо, у меня есть работа для тебя.
Forget The Baron, I've got a paying job for you.
Забудьте про барона. Для вас есть выгодная работёнка.
I've got a job for ya, a detecting job, if you want it.
У меня есть работа для вас, детективная работа, если хотите.
I've got a little job for you, darling.
У меня есть здесь для тебя работенка, дорогуша.
I've got a little job for you.
У меня есть для тебя маленькая работа.
Nelson, I've got a job for you.
Нельсон, у меня есть работа для тебя.
Come with me, I'll find you summat..... and I've got a job for you.
Пойдем, подкормлю вас... и работку вам подкину.