English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I've got an idea

I've got an idea tradutor Russo

400 parallel translation
I've got an idea.
У меня есть идея.
I've got an important idea to work on.
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
And I've got an idea.
И у меня есть идея.
Don't worry, Mac. I've got an idea how we can stymie that grand jury.
Не беспокойся, Мак, я знаю, как справиться с этим судом.
I've got an idea!
У меня есть идея!
Meaning you've got an idea I might have had it coming to me?
Хотите сказать, я сам напросился?
We need love. Yes, we need it. I've got an idea.
И на землю пошли хоть немного любви.
I've got an idea for the next schedule.
Ко мне пришла идея новой постановки!
I've got an idea I want to try out.
Я понял, хочу попробовать.
I've got an idea.
У меня идея.
- I've got an idea!
У меня идея.
I've got an idea.
Есть одна мысль.
I've got an idea.
Ладно, у меня идея.
I've got an idea that your mother, Lady Croft, well, she doesn't, er, object to my girl, feels that you might be doing better for yourself socially.
У меня сложилось впечатление, что твоя матушка, леди Крофт, она не слишком рада моей дочке считает, что ты можешь найти себе партию и получше.
I've got an idea.
Я кое-что придумал.
I've got an idea we're not going to live that long, anyway.
Мы больше никогда не увидим Пита.
I've got an idea, but —
У меня есть мысль, но не знаю.
- I've got an idea.
- Какая?
Look, I've got an idea.
У меня есть идея.
I've got an idea.
Я много думал о тебе...
- I've got an idea!
- Вот!
Perdy, I've got an idea.
Перди, у меня возникла одна идея.
I've got an idea!
У меня идея!
- Well, I've got an idea.
- Ну, у меня еть мысль.
Barbara, I've got an idea he's getting a bit...
Барбара, у меня появилась идея что он немножко...
Listen, I've got an idea.
Слушай, у меня идея.
I've got an idea.
- Кори, у меня есть идея.
- I've got an idea.
- У меня идея.
I've got an idea.
Есть идея.
I've got... an idea.
У меня какая... идэя.
Yeah. Well, I've got an idea about that.
У меня есть идея.
I've got an idea.
Тогда у меня идея получше.
I've got an idea. I'm going shopping.
У меня есть идея, пойду за покупками.
I've got an idea, but you'll just get mad. Of course I won't.
У меня есть идея, но ты опять рассердишься.
Just a minute I've got an idea.
Подожди у меня идея.
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
I've got an idea. The kids won't have to live with your sister any more, and you're gonna have money and a nice home and clothes...
У меня есть идея Детям больше не придется жить с твоей сестрой, у тебя будут деньги, красивый дом, одежда.
I've got an idea about the Van Cleef case.
- По делу "Ван Клифа" есть одна мысль.
I've got an idea how we can do this without raising suspicions.
У меня есть идея, как всё устроить.
Look, I've got an idea that these catwalks lead to some sort of loading area on the surface.
Слушай, я думаю, что эти мостики ведут на какую-то зону погрузки на поверхностию
I've got an idea!
придумал!
I've got an idea.
Вот что я придумал.
I've got an idea. Call the guy who took you to the rock concert... and he can come and kill the spider.
Позвони парню, который повел тебя на рок концерт пусть придет и убъет паука.
I've got an idea.
Так что всё это ерунда!
Ludmila Prokofievna, I've got an idea.
Людмила Прокофьевна, у меня возникла идея.
I've got an idea - let's go out today? Anywhere?
У меня идея - давайте пойдем сегодня куда-нибудь?
It's an idea I've got.
Это просто моя идея.
Cool it there fellas, I've got an idea. We throw in a quarter, measure it, and who ever has got The longest tube wins, and gets all of it.
Не будем ругаться, каждый скинется по 10 монет, и у кого самая длинная балда, тот забирает весь прикуп.
Here, I've got an idea.
Эй, у меня идея.
I've got an idea
У меня есть идея.
Don't fall. I've got an idea.
Только не падай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]