English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I've heard that

I've heard that tradutor Russo

2,280 parallel translation
Well, I've heard it voiced that if people don't trust the legitimacy of our transplant procedures, even fewer organs will be donated.
Мы слышали мнение, что если люди не будут доверять законности процедуре пересадки, то будут жертвовать ещё меньше органов.
From what I've heard, you have been pushed to a second tier position at an enterprise that's going nowhere fast.
А ты, по слухам, сейчас на второстепенных ролях в деле без особого будущего.
Not exactly the way that I've heard it described.
А я слышал, дела обстоят по-другому.
And from what I've heard, you have been pushed to a second tier position at an enterprise that's going nowhere fast.
А ты, по слухам, сейчас на второстепенных ролях в деле без особого будущего. Я прав?
I've heard. Man, that guy was dead wood on the missing persons desk.
Хоть Гонзо и пинал балду в отделе потеряшек...
That idea is literally the greatest idea I've ever heard in my life.
Это идея - буквально лучшая из всех, что я когда либо слышал.
Well, as I've already said, aside from receiving that package, I haven't heard anything from anyone.
Как я уже сказал, за исключением этой посылки, я не получал никаких сообщений от кого-либо.
Yeah, it's the sweetest thing that I've ever heard.
Да, это ведь так трогательно.
You know, now that I think about it, I've heard really good things about that place.
Вы знаете, сейчас я думаю о том, что я слышала действительно хорошие отзывы об этом месте.
That has got to be the whitest name I've heard in my life.
Да это самое подходящее имя для белого, которое я слышал.
I've heard something about pig heart valves made out of silicone, but I think that's just something that somebody made up.
Я что-то слышал о клапанах свиных сердец сделанных из силикона, но я думаю, что это просто чья-то выдумка.
I've heard that.
Я это слышал уже.
Not the first time I've heard that.
Не первый раз я такое слышу.
Not that I've heard of.
Нет, насколько я слышала.
It must've been about 10 years ago. I heard from a friend that you got married.
что вы вышли замуж.
I've never even heard of that.
Никогда о таком не слышал.
I don't know if you've heard, but there's this Internet video that's sort of ruining my life right now.
Не знаю слышала ли ты, но сейчас по интернету распространяется одно видео, которое практически рушит мою жизнь.
I've heard that Sawatya's out for your blood.
Я слышал, что Саватья жаждет твоей крови.
I feel like I've heard that before.
Я чувствую, что слышал это раньше.
I am assuming that you've heard about my patient.
Полагаю, ты уже слышал о моей пациентке.
I mean, I've heard, but hey, what does that mean?
Я имею в виду, я слышала, но, эй, что это значит?
I've heard some stories about limelight, that it was a club and now it's been turned into a shopping center, so I'm really kind of looking forward to going in there.
Я слышал про клуб "Лаймлайт", Превращенный в торговый центр, Мне не терпится туда попасть.
Oh, my God. I've heard of that.
О, боже мой, я слышала об этом.
Well, I've heard that it came from my uncle who bought it.
его приобрёл мой дядя.
I've heard that name.
- Я слышала это имя.
I've never heard her described that way before.
Никогда не слышал, чтобы её так называли.
- Not that I've heard.
- Нет?
I've heard that before from the last guy, and now he's dead.
Я уже слышала это от прошлого парня, а теперь он мертв.
I know that noise, I've heard it through the walls.
Я знаю этот звук, я слышал его через стены.
I've never heard of that.
Впервые слышу.
That might be the cutest thing I've ever heard.
Я, наверное, ничего милее в жизни не слышала.
- With the caveat that I've heard no evidence to substantiate such a claim, and the burden of proof remains with Mr. Sweeney.
С той оговоркой... что я не услышала доказательств, обосновывающих такую претензию. И бремя доказательства остается на мистере Суини.
Special Forces, it's the first I've heard of that.
Впервые слышу. Ага.
Now I realize that you're drafting the new city budget, and I've heard that you're planning on reducing the parks funding by 8 %.
Мне известно, что сейчас вы планируете новый городской бюджет, и я слышала, что вы собираетесь сократить финансирование парков на 8 %.
I've heard that you and Tom Haverford are no longer romantically involved.
Я слышал, что вы с Томом Хаверфордом больше не состоите в романтической связи.
That's the stupidest thing I've ever heard.
Это самая большая глупость, которую я слышала.
It's just that I've heard so many stories about you fighting.
Просто я слышала так много историй о том, как ты дрался.
I've heard that name...
Я слышал это имя...
Yes, I've heard that.
Мне говорили это и раньше.
I've heard that before.
Я слышал это раньше.
I may not know Mr. Jordan, but I do know that he's divorced, and I've heard the rumors about his gambling problem.
Возможно, я не знаком с мистером Джорданом, но мне известно, что он разведен, и до меня доходили слухи о том, что он - игрок.
I don't want to say any bad things about Britenelle, but I've heard a lot of things about her getting too intense on girls, having too high of expectations, and I don't want Amanda to get caught up in that mess. Really?
Я ничего не хочу говорить о Бритнель но я слышала много о том, что она всё слишком близко принимает к сердцу что у неё завышенные ожидания и я не хочу, чтобы Аманда увязла в этом правда?
I was actually hired as her replacement, but from everything that I've heard, you could not have gotten a more loving heart.
Нет, я с Анной никогда не встречалась. Меня наняли заменить её, но судя по тому, что я слышала о ней, у Вас очень любящее сердце.
I've heard that's amazing when it works. - Yeah, if I had my own- -
- Да, если бы у меня был...
It was... out of all the different engagement, um, stories that I've heard of, this was, by far, the most creative and brilliant that I've heard.
Это было... из всех историй о помолвках, которые я слышала, самой креативной и великолепной..
You know, I know that these are the first people that we've heard from in months.
Понимаешь, я знаю, что это первые люди, которых мы услышали за целые месяцы.
That's not the first time that I've heard that.
Не первый раз я слышу это. - Хорошо, как хочешь.
I don't mean to drag this out any longer than necessary. It's just that I can't make a decision until after I've heard both sides of the story.
Я не хочу затягивать со всем этим, но я просто не в состоянии принять решение, пока я не выслушаю обе стороны.
O Jesu, I've heard the prince tell him, I know not how oft, that ring was copper.
Господи Иисусе! Принц говорил при мне, уж не знаю, сколько раз, что перстень этот - медный.
Well, uh, none that I've heard of.
Нуу... я не слышала ни об одной.
I, uh- - I might've heard a little bit about that.
Возможно я слышал немного об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]