I've heard that one before tradutor Russo
59 parallel translation
- I've heard that one before. - Look behind you.
- Меня не проведешь.
I've heard that one before.
Я это уже слышал в прошлый раз.
I've heard that one before, haven't I?
- Кружка тут совершенно не при чем.
I've heard that one before.
Это я уже слышала.
- I've never heard that one before.
- Я раньше не слышала эту песню.
I've heard that one before.
Я уже это слышал.
I've heard that one before.
- Знакомая фраза. - Погодите, месье.
- I've heard that one before, sir.
- Это я уже слышал однажды.
- Well, that's one I've never heard before.
Такого я еще не слышала.
" I've never heard of that one before.
"Оригинально. Про такое я не слышал."
I've heard that one before.
Где-то я это уже слышал.
I've never heard that one before.
Так со мной, так еще не знакомились.
- I've heard that one before.
- Я это уже слышал.
Yeah, I've heard that one before.
Я такое уже слышала.
I've never heard that one before!
Такого я от тебя ещё не слышал, парень!
- I've heard that one before.
- Я уже слышал это однажды.
I've heard that one before.
Я уже это слышал 186 00 : 22 : 05,604 - - 00 : 22 : 09,300 Арчер, я знаю где ты будешь себя чувствовать хорошо.
Well, i've heard that one before.
Ну, такое я уже слышал.
I've heard that one before.
Я слышал об этом
Nice. I've never heard that one before, actually.
Мило, я никогда ещё подобного раньше не слышала, правда
I've heard that one before.
Я слышала это прежде.
Oh, gee, Maxi-pad, I've never heard that one before!
- Да ты что. Макс-косоглаз? Думаешь, ты меня этим обидишь?
I've heard that one before.
Я уже такое слышал.
I've heard that one before.
Я слышала это раньше.
- I've heard that one before.
Я слышал это раньше
I've heard that one before.
Я такое уже слышала однажды.
I've heard that one before.
Я уже однажды это слышал.
Yeah, I've heard that one before.
Да, я это уже слышал.
I've never heard of that one before.
Я никогда не слышала про такое.
It's just that I've heard of you poor bastards before. - I've just never actually met one.
Я просто слышал о вас, бедолагах, раньше, но никогда не видел воочию.
I've heard that one before.
Ну да, я это уже слышала.
I guess you've heard that one before.
Я думаю, вам уже поступало такое предложение.
I've never heard that one before.
Такого мне еще не говорили.
Funnily enough, I've heard that one before. Now get up.
Хватит шутки шутить, я это уже слышал.
I've never heard that one before.
Раньше никогда этого не слышал.
Yeah, I've heard that one before.
Где-то я уже это слышал.
Oh, that's good. I've never heard that one before.
Я такого ещё раньше не слышал.
I've heard that one before, Gramps.
Ага.
I've never heard that one before.
Такой шутки я раньше не слышала.
And it must be original, because I know every song about money, and I've never heard that one before.
И она у вас собственного сочинения. потому что я знаю все песни про деньги, и такую я ни разу не слышал.
Ooh, I've heard that one before!
— Я это уже слышала!
I've heard that one before, ducky.
Я уже сто раз такое слышал, любезный.
I've heard that one before.
Я уже сто раз это слышал.
And don't tell me it's your mom's, because I've heard that one before.
И не говори, что это твоей мамы, потому что я уже слышала такое.
Oh, yeah, I've heard that one before. We'll see.
- О да, эту фразу я уже слышал – поглядим.
I've heard that one before.
Я уже слышал это раньше.
Oh, oh, one thing before you go, I've heard that it is possible to use hypnosis to help with, how can I put this...
Пока вы не ушли, я слышал, что гипноз может помочь с... как бы это...
Doing your job. Yeah, I've heard that one before.
Делаете свою работу, я облегчу вам задачу.
I've heard that one before.
Да.
I've heard that one before.
- Это я уже слышала.
- I bet you've heard that one before. - Elephants.
- Бьюсь об заклад, вы уже слышали это раньше.