English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I've seen you before

I've seen you before tradutor Russo

632 parallel translation
I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS ON A JOB BEFORE.
Нет! Нет!
I've never seen you before in my life.
Никогда в жизни вас не видела.
Listen, I've seen you before.
Ладно. Если ты этого хочешь, удачи тебе.
I've seen it in your faces Sunday after Sunday as I've stood here before you.
Я видел это в ваших лицах, воскресенье за воскресеньем.
I've seen you cry before.
Я видел Ваши слезы и раньше.
Seems to me I've seen you before somewhere...
Мне кажется, я видел вас недавно...
I've never seen you before.
Я никогда вас не видел.
Well, would you be more willing to believe me if I admit that I've never seen your face before, but once having seen it, I had to see it again?
Ну, вы бы с большей готовностью поверите мне если я признаю, что я никогда не видел вас прежде, но однажды увидев вас, я должен был увидеть вас еще раз?
I've never seen you before, Let me go!
Оставь меня в покое!
Give it a rest. I've never seen you before!
Не трогайте меня!
I just thought it was crazy to get involved with someone you've never seen before.
Мне кажется безрассудным, затевать вот так... с первым встречным.
- I've never seen you here before, Frank.
Ну, я никогда здесь не был.
I've seen you somewhere before.
Я уже где-то видел вас.
You know, I have the strangest feeling... that I've seen that ship before. A long time ago... when I was very young.
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким.
I can't help thinking I've seen you before somewhere.
Мне кажется, я вас уже где-то видел.
I've seen you before.
Я уже тебя где то видел.
I can't say that I've seen you around here before. No.
Не могу сказать, что видел тебя здесь раньше.
I've never seen you like this before about anything.
Я никогда раньше не знала, что тебе нравится что-то подобное.
I've never seen you like this before, and I've known you for so long.
Я никогда не видел вас такой раньше, а знаю вас уже очень давно.
I've never seen you before.
Я тебя никогда не видел.
Yes, now that you mention it, I've seen that dog before.
А, ну да, эта собака сюда часто заходит.
I don't think I've ever seen you in this mood before.
Я никогда не видела тебя в таком настроении.
I have a feeling I've seen you somewhere before.
Да. Я подумал, а ведь это лицо я уже где-то видел.
I've seen you before.
А вот вас я видел только раз.
You should've seen me before I went on a diet.
Ты еще не видела меня до диеты.
It's the first time I've ever seen you around before midday.
Первый раз вижу тебя в окрестностях до полудня.
I've seen you in some funny moods but I've never seen you like this before.
Я тебя видел в плохом настроении, но в таком - никогда.
I've seen such epidemics before, haven't you?
Я видел много таких больных, а ты?
I've never seen you like this before.
Ты никогда прежде таким не был.
You don't know me, but I've seen you once before.
Ты меня не знаешь, а я тебя видел один раз.
Do you realize that I've seen Mr. Stanley Carver... exactly three times in my whole life before today?
Пегги, ты хоть понимаешь, что до сего дня я видел м-ра Стенли Карвера всего 3 раза в жизни?
But I've seen you before, haven't I?
- Я не могла тебя видеть раньше?
- Well, you've seen me before. - I have?
- Вы же меня раньше видели.
I feel I've seen you somewhere before.
У меня ощущение, что я вас уже где-то видел!
- I've seen you somewhere before. - I don't know.
- Я где-то вас уже видел.
I've seen one before me, as near as you are.
Я видел их перед собой, также близко, как и вас.
What makes you think I've seen her before?
- А разве нет? - Да.
I've seen you before, Commander. When?
Я видел вас раньше.
I've seen you before.
Я вас где-то уже видел?
- Who is he? Prince's Otoni Fighter vassal, a great Lord of Saxon... damn it, I wish I've never seen you before.
У рыцаря Арнольфо - Железная рука... вассала короля Оттона Бузотера... великого вассала самой Саксонии!
You bastard, I wish I've never seen you before.
Мамочка родная! Мы уже уходим! - Пошли.
By the way, I've seen you before.
Кстати, я вас видела прежде.
I've seen you before somewhere.
- Тебя я уже где-то видел?
I'VE SEEN YOU HERE BEFORE, HAVEN'T I?
Я тебя уже видела здесь, да?
You know, Julian, I've never seen you being so physical before.
Никогда не видела тебя таким мужественным, Джулиан.
You know, Ben we've got a deal but I wish I could've seen all your friends before we made it.
Знаешь, Бен, мы договорились, но я бы хотел посмотреть на твоих друзей сначала.
I've never seen you before.
Я никогда не видел вас.
I've seen you somewhere before.
Я вас где-то видел.
I don't believe I've seen you before.
Я тебя здесь раньше не видел.
... better than I've ever seen you before you look all...
Вы выглядите лучше,... чем когда бы то ни было.
I've never seen you before!
Я тебя никогда не видел!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]