I am not a liar tradutor Russo
26 parallel translation
I am not a liar. I categorically did not knowingly... not tell the truth.
Я ни в коем случае преднамеренно не... не врал.
Look, I am not a liar, all right?
Так, послушай. Никакой я не врун, ясно?
I am not a liar. So do you say your aunt is a liar?
Значит, ты говоришь, что лгунья - твоя тётя?
I am not a liar.
Я не вру.
I am not a liar!
Я не лгун!
I am not a liar.
Я не лжец.
I am not a liar.
- Я не лжец.
I am not a liar.
Я тебе не врун.
I may have added my own colorful flair, but I am not a liar.
Может я и добавила от себя красочности, но я не лгунья.
I am not a liar.
Я не лгун.
I am not a liar!
Я не врунишка!
I am not a liar.
Я не лгунья.
Well, no, I am not a liar.
Вообще-то нет, я не лжец.
I am not a liar.
Я не врун.
I am not a liar, Detective.
Я не лгунья, детектив.
I am not a liar.
Я не лгу.
You're not a liar, but I am.
Ты никогда не лжешь. А я лгу.
Are you calling me a liar, telling me I'm not who I say I am?
" о есть € по-твоему вру и выдаю себ € за другого?
I did not, ma'am. Are you calling me a liar?
Вы считаете, что я лгу?
'cause your boss is involved, and you're a terrible liar who's not the least bit buzzed, and I know that because you've had as much as I've had, and while I am genuinely buzzed, you are coiled like a cobra'cause you're so freakin'tense.
ты пила столько же, сколько и я, я уже прилично надрался, а ты вертишься как кобра, и так по-дурацки напряжена.
in the past three minutes, you've called me a criminal, a whore, an idiot, and a liar, so this is pretty much the last time we'll be speaking, so one... who I am or am not screwing,
За последние три минуты ты обозвал меня преступницей, шлюхой, идиоткой и лгуньей, так что, вероятнее всего, это наш последний разговор.
But I am not stealing his food. He's a liar.
Но я не краду его еду.
I am not here to judge you, but I'm a bad liar.
Я не осуждаю тебя, но из меня плохой лжец.
Well, I am not throwing "Liar, liar, I didn't even retire" a party.
Я не буду устраивать "врушка, врушка, я даже не на пенсии" вечеринку.