I believe i can fly tradutor Russo
30 parallel translation
Did you know Roger wrote her a song to the tune of "I Believe I Can Fly"?
А ты знал, что Роджер сочинил ей песню на мотив "Я верю, что умею летать"?
- I believe I can fly!
- Я могу летать!
I went to the mall, and I almost got this shirt that said, "I believe I can fly," that had a hippo with wings, but then the salesgirl said this is more what high school girls are wearing.
Я пошла в торговый центр, и почти купила футболку с надписью "Я верю что могу летать", и картинкой бегемота с крыльями, но тогда продавщица сказала что это больше похоже на то, что носят старшеклассницы.
I believe I can fly.
Я верю, что могу летать.
I believe I can fly, George!
Я верю, я могу летать, Джордж!
I believe I can fly!
Я верю, я могу летать!
I actually wrote a book, too, and it's a children's book called I Believe I Can Fly.
На самом деле, я тоже написала книгу. Это детская книга под названием "Я верю, что могу летать".
"I believe I can fly"?
"Я верю, что могу летать"?
â ™ ª Ohh... â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª Fly... â ™ ª â ™ ª I believe I can touch the sky â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª
* Я верю, что могу коснуться небес * * Я верю, что могу летать * * Летать * * Верю, что могу коснуться небес *
â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª There's nothing to it â ™ ª â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª Fly... â ™ ª
* Будь готов к этому * * Здесь нет его * * Будь готов к этому * * Я верю, что могу летать * * Летать *
â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª Fly... â ™ ª â ™ ª Get ready for it â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª I believe I can fly. â ™ ª
* Я верю, что могу летать * * Летать * * Будь готов к этому * * Я верю, что могу летать *
I believe I can fly.
Уверен, я тоже смогу порхать.
( Off-key ) : ♪ I believe I can fly ♪
.
[Albertus] As long as I live, I'll not believe a woman... can fly through the air like a blackbird or a hawk.
Он делает это так искусно, что она считает, что делает то,
His mother was strict with him, but I can't believe he'd hurt a fly.
Помнится, его мать всегда держала его на коротком поводке. Но я не могу поверить, что он и муху обидит.
Sokka doesn't believe you can fly, but I do, Appa. Come on.
Аппа.
I can't believe it, folks, but McCoy is looking deep and he lets it fly... And that is out in the middle of no man's land.
Не могу поверить в это, ребятки, но МакКой прицеливается вдаль и запускает мяч... и это аут посреди безлюдного поля.
Fine, I believe you can fly.
Хорошо, я верю, ты можешь летать.
Metaphorically, I believe you can fly.
Фигурально выражаясь, я верю, что ты можешь летать.
â ™ ª To prosper â ™ ª â ™ ª To rise â ™ ª â ™ ª I believe I can fly â ™ ª â ™ ª To fly... â ™ ª â ™ ª I believe I can touch the sky â ™ ª
* Выжить * * Преуспевать * * Подняться *
â ™ ª I believe I can touch the sky â ™ ª â ™ ª I think about it every night and day â ™ ª â ™ ª Spread my wings and fly away â ™ ª â ™ ª I believe I can soar â ™ ª
* Верю, что могу коснуться небес * * Думаю об этом каждую ночь и день * * Расправить крылья и улететь *
- I believe you can fly.
- Я верю, что ты можешь летать.
I can't believe you got to fly in the concorde.
Поверить не могу, что вы летали на конкорде.
I believe you can fly.
Я верю, что ты можешь летать.
You gotta tell me you believe I can fly an Apache helicopter, man.
Скажи, что веришь в то, что я умею летать на "Апачи".
Tell me you believe I can fly an Apache helicopter.
Скажи, что веришь в то, что я умею летать на "Апачи".
I believe you can fly.
Ты можешь даже улететь.
I can't believe that old carp isn't gonna let you fly his ship.
Поверить не могу, что этот старый ворчун не даст тебе полетать.