I believe this belongs to you tradutor Russo
31 parallel translation
I believe this belongs to you, sir.
Думаю, это принадлежит вам, сэр.
I believe this belongs to you.
Полагаю, это принадлежит тебе.
- I believe this belongs to you, ma'am.
- Ваша сумочка, мадам? - Чейз Рензи.
I BELIEVE THIS BELONGS TO YOU.
Думаю, это принадлежит тебе.
I believe this belongs to you.
Кажется, это твоё.
I believe this belongs to you.
Кажется это твоё.
I believe this belongs to you.
Я считаю что мяч ваш.
I believe this belongs to you.
Я полагаю, это твое.
- I believe this belongs to you.
- Полагаю, это принадлежит вам.
Mr. Cappie, I believe this belongs to you.
Мистер Кэппи, - полагаю, это принидлежит вам. - Вейд!
And I believe this belongs to you.
Думаю, это твое.
I believe this belongs to you.
Oн, кaжeтcя, пpинaдлeжит вaм.
I believe this belongs to you, sir.
Я полагаю, это ваше, сэр.
I believe this belongs to you.
Я полагаю, что это твое.
I believe this belongs to you.
Кажется, это ваше.
I believe this belongs to you.
Думаю, это ваше.
I believe this belongs to you.
Я считаю это принадлежит тебе.
I believe this belongs to you.
Я думаю, это принадлежит тебе.
I believe this belongs to you.
Я думаю, это Ваше.
I believe this belongs to you.
Я полагаю, что это ваше.
Oh, Yeah. I believe this belongs to you. A true Princess in any world leads not by forcing others to bow before her, but by inspiring others to stand with her.
О да... она принадлежит тебе. но вдохновляет их встать бок о бок с ней.
I believe this belongs to you.
Полагаю, это принадлежит вам.
I believe this belongs to you.
Я верю, что это принадлежит вам.
I believe this belongs to you.
Это ваше.
I believe this belongs to you.
Я думаю это принадлежит тебе.
I believe this belongs to you.
Мне кажется, это твоё.
And I believe this... Belongs to you.
А это... твое.
I believe this... belongs to you.
Я думаю это... принадлежит тебе.
Oh, and, uh, I believe this... belongs to you.
О, и, думаю, это... принадлежит тебе.