I came looking for you tradutor Russo
121 parallel translation
Then I came looking for you, sir.
Тогда я пошел искать вас, сэр.
I came looking for you...
Я искал тебя, Спайк. Ведь ты Спайк, верно?
- I came looking for you.
- Я искала тебя.
DID THESE TWO GENTLEMEN TELL YOU THAT I CAME LOOKING FOR YOU?
Эти два джентльмена сказали тебе, что я приходила и искала тебя?
I came looking for you.
Я пришел в поисках тебя.
That's why I came looking for you.
Вот потому и бегаю, тебя ищу.
And I came looking for you.
И я приехала увидеться с тобой.
Mom said that's why you wouldn't see me when I came looking for you.
Мама сказала, что поэтому ты не виделся со мной,
I came looking for you on my own.
Я пришла к тебе по своему желанию
- I came looking for you.
- Я искал тебя.
I came looking for you because I missed you.
Я скучала, поэтому и искала тебя.
Since I came here, I've been looking for you.
С тех пор, как я здесь, я ищу тебя.
You came at the right time I was just thinking of you, looking for a new model
Ты пришла вовремя. Я только что думал о тебе, разыскивая новую модель.
"When you came to check the house for a film you were going to do... " I was by then looking for help for a long time. You were not the first- -
" Когда ты пришёл смотреть дом, в котором собирался снимать фильм, у неё как раз был период, когда она искала, кто мне поможет.
I was not looking for you... - You came here yourself.
Сейчас, ну чего ж говоришь сама...
Why do you think i came here today Looking for "stormy" weathers?
Почему, по-твоему, я сегодня пришла в поисках "Шторма" Уэзерса?
If you came looking to collect more money for Anthony's funeral I'm all tapped out at the moment.
Если ты пришла требовать деньги за похороны Энтони, то у меня сейчас нет ни гроша.
Man, that's why I'm not about to tell you... that some guy came by here looking for you today.
А я не скажу, что один парень спрашивал о тебе.
I never saw him again until he came looking for you when you were 8.
После этого я долго его не видела. А когда тебе было 8 лет, он вдруг захотел с тобой встретится.
I heard you came looking for me.
Насколько я знаю, ты попала сюда, потому что искала меня.
I once came across a place that might be just what you're looking for.
Мне как-то попадалось местечко точь в точь, как ты ищешь!
Why else do you think i came all over to Smellyville looking for you man?
Почему, ты думаешь, я появился в Смоллвиле и искал тебя, старик?
So I came in here looking for you.
Решила плыть сюда, искать тебя.
You know, I came up here looking for answers, and I got them.
Понимаете, я приехала сюда в поисках ответов - и я их получила.
Look, I came here looking for you, buddy, so... don't shoot or you'll ruin my entire plan.
Слушайте, я пришел сюда, чтобы найти вас, приятель, так что... и, мм, не стреляйте, а то уничтожите весь мой план.
I'm sorry, but you didn't find what you came looking for.
Прости что ты не нашла то, что искала.
I heard you came looking for me many times
ты искал меня.
I came in here looking for anything I could find, but I found you.
Я пришел сюда, чтобы кого-нибудь найти, а нашел тебя.
She refused to say a thing so I came looking for you.
Что здесь творится?
I came here looking for you, and what did I find?
Я пришел сюда в поисках тебя, и что я вижу?
I thought you should know a man and a woman came in looking for you.
Я хочу чтобы ты знал приходили мужчина и женщина искали тебя.
Why would you... Why would you need to do that? I'm Claire Golan, Dr. Shapiro's TA, and after some students came to Dr. Shapiro looking for him she checked her midterms.
Я Клайра Голан, доктор Шапира TA, и после того как какие-то студенты пришли к ней в поисках его, она проверила листочки с тестами.
- You think you're better... than the six journalism school graduates that came here looking for work this morning? I don't know if I'm better.
Считаете себя лучше, чем выпускники факультетов журналистики которые приходили искать работу утром?
I should have told you. She's been looking for a new job since those rent guys came around.
Я должен был тебе сказать она стала искать новую работу после того, как приходили те ребята с арендой.
You came looking for my help. That is what I am giving to you.
Вы обратились ко мне за помощью, и я готов вам помочь.
No, I'm not. What? A DEA agent came looking for you, Jesse.
Джесси.
When I came here, I don't even think that I was even, you know, looking for a personal savior.
Когда я пришёл сюда, я даже не думал о том, чтобы, знаете, искать своего личного спасителя.
Mr. Norton, when you came to my house looking for blood samples from me and my son, I asked you who your client was.
Мистер Нортон, Когда вы пришли в мой дом за образцами крови От меня и моего сына,
She came in looking for work and I think you owe it to yourself to at least give her an interview.
Она пришла в поисках работы. Знаешь, я думаю, ты должен ради себя хотя бы провести интервью.
I came here looking for the truth and to see the real you.
Я пришла выяснить правду и увидеть тебя - настоящего.
Oh, I should tell you, there's a new guy came down here yesterday looking for your file.
О, должен сказать. Тут заходил новенький вчера, спрашивал ваше дело
Like many of you, my colleague Mr. Hare and I came to this land looking for work.
Как и многие из вас, мы с моим коллегой, мистером Хейром, приехали в эти края в поисках работы.
I remember... she came looking for you once... you told me to lie... say that you were out.
Помню... она как-то приезжала, искала тебя... Ты попросил меня солгать, что тебя нет.
I know you came here looking for Clark.
Я знала, что ты приехала сюда искать Кларка.
I came down here because you told me you were looking for a new focus in the investigation.
Я сюда пришел потому, что ты сказал мне, что ты искал новые подробности в расследовании
I came here looking for guidance from you, instead you intentionally fucked me.
Я приехал сюда, чтобы спросить у тебя совета, а вместо этого ты хладнокровно меня наебал.
Now, I came in looking for you and couldn't help but look at your monitor.
Так, я вошел, разыскивая вас и не мог помочь, но посмотрел на ваш монитор.
Well, you seemed so upset when you came over, and obviously it involves Keith, or you wouldn't have come looking for him, and so naturally I'm concerned.
Ты выглядела такой расстроенной когда приходила ко мне, и конечно же это касается Кита или ты не пришла бы искать его, и поэтому я, естественно, обеспокоена.
I thought you found them, and that's why you came looking for me.
Я думала вы нашли их, и поэтому вы пришли искать меня.
I'm glad you came looking for me, Sergeant, cos I was gonna come looking for you.
Рада, что вы меня нашли, Сержант Хатвей, - потому что я как раз собиралась пойти к вам.
I have a patient who came to the hospital looking for you.
У меня пациентка, которая просит именно тебя.