I can't remember anything tradutor Russo
165 parallel translation
I can't remember anything I said.
Я не могу вспомнить, что сказала.
I can't remember when anything has pleased me more.
И не вспомню, когда я была так рада.
I can't remember anything else.
Я не могу вспомнить ничего больше.
I can't remember anything.
Я совсем ничего не могу вспомнить.
Bill, I... I can't remember anything.
Билл, я я совсем не могу ничего вспомнить.
And you can't tell me anything about the character of those two either? Excuse me, Mr. Wellby, but so much time has passed and so many things have happened that I can't remember anything.
Простите, мистер Уэлби, но прошло столько времени и столько всего случилось, что я ничего уже не помню.
I can't remember anything.
Я ничего не помню.
I can't remember anything.
Ничего не помню....
No, guys, I can't remember anything.
Нет, ребята, ничего не помню. Хоть убейте, ничего.
I can't seem to remember anything.
У меня всё вылетело из головы.
I can't remember anything.
Я никогда ничего не помню.
- We weren't doing anything... -.. that I can remember.
Мы ничего такого не делали, насколько я помню.
It's funny, but I can't remember anything from the birth.
Странно, но я вообще не помню, как рожала.
I... can't remember anything.
Я... ничего не помню.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
I can't remember anything about how I felt since that night.
С той ночи я, правда, совсем не помню, что я чувствовал.
You know, if people shout at me, I can't remember anything at all.
Ты же знаешь, если на меня кричат, я вообще ничего не могу вспомнить
I wake up shaking and I can't remember anything.
Я просыпаюсь, дрожа, и ничего не могу вспомнить
I'm telling you I don't even remember it. I can't remember anything, not a goddamn thing!
- Я не могу ничего вспомнить.
I can't remember anything.
Я никак этого не вспомню.
I can't remember anything. I swear.
я ничего не помню. я кл € нусь.
- I can't remember anything!
- У меня тут сплошные пробелы.
Why can't I remember anything?
Почему я ничего не помню?
I can't really remember anything more. Except...
И больше не могу ничего вспомнить, только...
The last thing I remember is feeling very drowsy and tired... then I can't remember anything at all after that.
Я помню, как почувствовал себя усталым и вялым... а что было после - совершенно не помню.
I can't remember anything what happened before I got here.
Я не помню ничего до того, как попала сюда.
I still can't remember anything.
- Я же так ничего и не помню.
I can't even remember the last time you and I talked about anything important.
А я давно не говорила с тобой о важных вещах.
I can't remember anything that happened before two weeks ago.
Я не помню ничего, что было больше двух недель тому назад.
I can't remember anything!
Я ничего не могу вспомнить!
I can't remember anything.
Ничего не помню.
I can remember almost everything from before I died, but I can't remember anything from when I was ascended.
Я могу вспомнить почти все что случилось до моей смерти, но я не могу вспомнить почему я воскрес.
I can't remember anything, there's a subtle difference.
Я не помню ничего. Это не одно и то же.
What's gonna happen when I can't remember anything any more?
А что будет,... когда я уже не смогу вспоминать?
I can't remember anything without you.
Я ничего не помню без тебя.
Now, remember... I can't copy anything into a hard drive. You can only watch.
Запомни, скидывать на жесткий диск нельзя, только смотреть.
I feel like we've been here for hours and I still can't remember anything!
Мы здесь уже несколько часов, а я ничего не помню!
- Why can't we remember anything? - I don't know,
- Почему мы ничего не помним?
I can't remember anything about her.
Дюнан : Я не помню ничего про нее.
I can't remember anything.
Я вобще ничего не помню.
I'm sorry, but I can't remember anything.
Боюсь, я ничего не помню.
I can't remember anything at all.
Что-то не припомню. Ничего, кажется.
I can't really remember anything.
Я почти ничего не помню...
I can't remember anything else.
Больше ничего не помню.
Next thing I know CIA swoops in does this whole brain-scramble thing. Now I can't remember anything.
Мне промыли мозги и теперь я ничего не помню.
Why can't I remember anything?
Почему я не могу ничего вспомнить?
I can't remember anything, except...
Я не помню ничего, за исключением...
I can't remember anything I don't know why
Но я помню эти, не знаю почему
I can't remember anything after that.
Я не могу вспомнить ничего после этого.
I can't remember anything else.
Я ничего другого не помню.
- I can't remember anything.
Я уже не помню.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227