I can't see you anymore tradutor Russo
96 parallel translation
I didn't want to meet you like this. There aren't any ghosts. I can't see them anymore.
Не хотелось вот так встретиться... я их не вижу.
You're so far away, not being able to see you, I can't bear it anymore.
Ты так далеко, без возможности увидеть тебя, я так долго не выдержу.
I can't see you anymore.
Мы больше не сможем встречаться.
You mean... -... I can't see you anymore?
Ты хочешь сказать мы больше не можем встречаться?
Why can't I ever see you anymore?
Почему мы не можем больше встречаться?
I can't see you anymore if things remain as they are.
Я не хочу вас больше видеть, раз вы такой. Какой?
I won't see her anymore if it can make you happy.
Я не хочу видеть её больше. Надеюсь, вам это понравится.
I can`t see you anymore.
Я тебя не вижу.
I can't see you anymore, you got to go.
Я не могу дольше жить с тобой. Тебе надо уходить
I just can't see you anymore, you know?
Я просто не могу больше видеться с тобой, понимаешь?
Look, I don't know what you're thinking, but I just can't see you anymore.
Но я не могу больше с тобой встречаться.
If you looked well, you'd see that I can't take it anymore.
Если ты внимательно посмотришь, то увидишь, что я так больше не могу.
I can't see you anymore.
Я больше не вижу вас.
Sam, I can't see you anymore.
Сэм, я больше не могу с тобой встречаться.
I can't see you anymore.
Я... Я не могу больше видеть тебя.
I can't see you anymore.
Мы не можем больше встречаться.
I, uh... I can't see you anymore.
Я... не могу больше с тобой встречаться.
I... have had a lot of time, see, to... think about what it is... that makes somebody a good parent... and it's about constancy... and it's about... patience, and it's about listening... and it's about pretending to listen... even when you can't listen anymore.
Я... У меня было много времени, чтобы... подумать о том, что... именно делает человека хорошим родителем... И это сила духа... и ещё это... терпение, и это умение слушать... и это умение притворяться, что слушаешь... даже если не слушаешь.
Look, it's over. I can't see you anymore. - I can't.
Джизел, я больше не могу.
I can't take it anymore, I want Alona to see you.
Я больше не могу, я хочу показать вас Алоне.
I can't see you anymore, Alfie.
Я больше не могу видеться с тобой, Альфи.
- I told you, I can't see myself writing anymore of this...
Я же говорила, что не представляю больше себя за этой работой.
I can't see you anymore.
Я не смогу больше видеться с тобой.
Look, mom, Donna and I decided that you two can't see each other anymore.
Слушай, мам, Донна и я решили, что вы двое больше не можете встречаться.
You know Charly, even though you can't see me anymore, I'll always be with you.
Шарли, даже если ты не будешь меня видеть, знай, что я рядом.
She said I can't see you anymore.
Она сказала, нам нельзя встречаться.
I can't see you anymore.
Я не могу больше тебя видеть.
I can't see you anymore.
Мы не можем больше встречаться с тобой.
I'm a traitor, I can't see you guys anymore.
Я изменщица, я не могу больше с вами видеться.
I can't see you anymore.
Мы больше не можем встречаться.
I can't see you anymore.
Я не могу с тобой встречаться.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм.... там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
- I can't see you anymore.
- Я больше не могу видеть тебя
See, on a purely chemical level, you realize that I can't impregnate you anymore.
Понимаешь, чисто на химическом уровне, ты понимаешь, что я не могу тебя больше оплодотворить.
"I'm in love with you, so... I can't see you anymore."
"Я люблю тебя, поэтому... не могу тебя больше видеть".
Look, ricky, if you're gonna be involved with amy and the baby, I don't think I can see you anymore.
Послушай, Рикки, если ты захочешь помогать Эми и ребенку, то я не смогу больше видеться с тобой.
If you're gonna be involved with Amy and the baby, I don't think I can see you anymore.
Если ты свяжешься с Эми и ее ребенком, нашим встречам - конец.
I can't see you anymore.
€ больше не могу с тобой видетьс €.
If you're gonna be involved with Amy and the baby, I don't think I can see you anymore.
Если ты хочешь принимать активное участие в жизни Эми и ее ребенка, не думаю, что смогу с тобой встречаться.
Sometimes I can't see you anymore.
Иногда я больше не могу тебя видеть.
- look, um, penny- - - jamie, I can't see you anymore.
- Послушай, Пенни... - Джейми, я не могу могу тебя больше видеть.
I can't see you anymore.
Я тебя больше не вижу.
I don't think I can see you anymore.
Я не думаю, что смогу встречаться с тобой.
I don't think I can see you anymore.
Я не думаю, что мы сможем встречаться после всего.
I can't see you anymore.
Мы не сможем больше продолжать терапию.
I can't see you anymore.
Я больше не могу тебя видеть.
See, I can't work for you anymore.
Видите ли, я больше не смогу выполнять для вас эту работу.
Of course, but can't you see that's not all I'm about anymore.
Конечно, но разве ты не видишь, это больше не все чем я ограничиваюсь.
No, you can't because he... is busy right now, and I don't want you two to see each other anymore.
No, you can't because he... is busy right now, and I don't want you two to see each other anymore.
I can't see you anymore!
Я тебя больше не вижу!
I just can't see you as part of the Moderate project anymore.
Я просто не вижу вас в центристской партии.