I didn't know you were home tradutor Russo
45 parallel translation
I didn't know you were home.
Я не знал, что ты дома.
Well, one thing I do know. You're a great kisser. Why didn't you tell me when you got home that we were staying?
Поэтому я собираюсь выяснить кому это принадлежит и я уничтожу её.
I didn't know you were home.
Я не знала, что ты дома.
I didn't know you were home.
Я не думала, что ты дома.
Oh, I didn't know you were home.
Я не знала, что ты дома.
- I didn't know you were home.
- Не знала, что ты дома.
I didn't know you were home.
Не знал, что ты дома.
I didn't know you were home.
Я не знала, что ты был дома.
I'm sorry, honey, I didn't know you were coming home today.
Мне жаль, дорогая, Я не знала, что ты вернешься домой сегодня.
- I didn't know you were home.
- Я не знала, что ты дома.
I didn't know you were gonna be home so soon.
Я не знала, что ты будешь дома так скоро...
I didn't even know you were coming home.
Я даже не знала, что ты возвращаешься домой.
I left it at home'cause I didn't know you were gonna take me out of camp.
Я оставил ее дома, потому что не знал, что ты заберешь меня из лагеря.
Oh, Ashley, I didn't know you were home.
О, Эшли, я не знала, что ты дома.
Jamie, I didn't know you were coming home!
Джейми. Я не знал, что ты придешь
- Good. I didn't know you were coming home.
Я не думала, что ты приедешь домой.
I mean that I remember specifically how things were at home when you were just a baby and didn't know what was going on.
В смысле, что я помню, как конкретно обстояли дела дома, когда ты был еще маленьким и не понимал, что происходит.
I didn't know you were coming home for lunch.
Я не знала, что ты придешь домой на ланч
I didn't know you were home.
Я не знал, что вы дома.
Well, I didn't know if now that you were back home you were seeing other girls or not.
Хорошо, я не знала, что сейчас, когда мы вернулись домой встречался ли ты с другими девушками?
I was thinking about heading back home. Hey. I didn't know that you were- - yeah.
Но знаю, что всё это не имеет значения на свободе, вне этих стен.
Oh, I didn't know you were home.
Оу, я не знал что ты дома.
I didn't know you were home.
Привет Эшли.
I didn't know you were home yet.
- Они... Я не знала, что Вы уже дома.
You know when Adam first brought you home to meet me, I really didn't think you were right for him.
Знаешь, когда Адам привел тебя домой, чтобы познакомить со мной, я подумала, что ты совсем ему не подходишь.
I didn't know if you were coming home Or you were having drinks with Aldrich Killian.
Я не знал, придешь ли ты сегодня домой или пойдешь выпить с Олдричем Киллианом.
I didn't know that you were home.
Не знала, что ты дома.
It was good, I got home early so I ordered your favorite, you know, and I just, I thought we'd have a romantic dinner, but I didn't know you were going to be getting home so late.
Неплохо, я пришёл домой пораньше, заказал твою любимую еду, подумал, что мы бы могли устроить романтический ужин, но я не знал, что ты придёшь домой так поздно.
I didn't really know you were coming home early.
Я не думал, что ты рано придешь.
Marty, I didn't know you were home.
Марти, я не знала, что ты дома.
I'm, uh, sorry to call you at home, Alicia, but you weren't picking up your cell and your office didn't know where you were.
Извини, что звоню домой, Алисия, но ты не отвечаешь на мобильный, а у тебя в офисе не знают, где ты.
I didn't know you guys were home.
Я не знала, что вы дома.
I didn't know you were coming home.
- Привет, Салли.
- I didn't know you were home.
- Я и не знал, что ты дома.
I didn't know you were home.
Не знала, что ты вернулась.
I didn't know you were home.
Я не знала что ты дома.
I didn't know you were home.
Я не знала что вы были дома
Oh, hey, I didn't know you were home.
Я не знала, что ты дома.
Uh, I didn't know you were home.
Я не знал, что ты дома.
Oh, Dad, I didn't know you were home.
Ой, пап, а я и не знала, что ты дома.
I didn't know you were coming home.
Я не знала, что ты возвращаешься.
Hey, I didn't know you were home.
Не знала, что ты дома.