I didn't mean to do it tradutor Russo
87 parallel translation
I didn't mean to do it.
Мне пришлось это сделать.
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
I think I'm gonna give myself up, tell'em I didn't mean to do it.
Может, они меня отпустят. - Убирайтесь отсюда! Марш по домам!
I did it, but I didn't mean to do it.
Я сделала это, но я не хотела.
I didn't mean to do it.
Я не хотел, чтобы так вышло.
Believe me, I didn't mean to do it.
- Πоверьте, я не хотел...
I'm sure he didn't mean... - I'm not asking you to look the other way. I'm asking you what good is it going to do to pursue this policy?
- Я не прошу, чтобы вы закрывали глаза, я просто хочу знать, к каким выводам мы придем, если будем этим руководствоваться?
No, I mean it. I know I didn't want to do it at first, but... now that I'm involved in it, all caught up in the fun of the wedding and all...
Нет, вначале не хотелось, но теперь... когда я во всей этой веселухе участвую, можно сказать, по полной...
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
I didn't mean to do it.
Клянусь жизнью, я не хотел.
I didn't mean you had to do it so suddenly.
Я не имела в виду, что это надо делать так быстро.
I didn't- - I didn't mean to do it.
Я виновата. Но я не хотела.
"I didn't want to do it" can mean a lot of things.
"Я не хотела этого делать" может много чего означать.
I didn't mean to do it.
Я не хотел этого делать.
She didn't mean to do it but I think it still counts.
Она конечно не хотела, но всеравно считается.
I didn't mean to do it.
Я не хотел.
Leo... you got to know I didn't mean to do it.
Лео ты должен знать, я не хотел этого делать. Ты должен это знать. Вилли, что, черт возьми, произошло?
I didn't mean to do it.
Я не хотела делать этого.
I didn't mean to put pressure on you.. I just thought it would be something fun for us to do together.. but okay, that's okay.
Я не хотела давить на тебя я просто подумала, что будет забавно, если мы сделаем это вместе но все в порядке, все в порядке.
LOOK, I DIDN'T MEAN TO DO IT.
Слушай, я не хотел...
You didn't mean to do it and I know that, even if you don't.
Вы сомневаетесь, а я знаю, что это - случайность.
- I didn't mean to do it.
Я не хотела этого делать.
I didn't mean to do it.
Я не хотел, это была самооборона, клянусь.
That way, you know, if he gets mad, all you have to do is go : "l didn't mean it. I'm so sorry."
Если он разозлится, тебе всего-то нужно будет сказать "Я не хотела Мне очень жаль".
I didn't mean to do it
Я ничего не делала
I didn't mean to do it.
Я не хотела этого делать.
I didn't mean to do it.
Я не специально.
I mean, maybe you didn't mean to do it, but you still did do it unconsciously.
Случайностей не бывает, Ричард. Может, ты и не планировал, но бессознательно хотел этого.
I'm sorry, principal Victoria. I didn't mean to do it, how could I been so foolish.
ћне очень жаль директор ¬ иктори €, я не хотел этого делать, как € мог быть та глуп?
What do you mean I'm being coy, I just didn't have anyone else to give it to.
Это Ан Чжон Сок. Да, что такое?
I-I mean, I didn't have to do it.
Просто... я не должен был этого делать.
- I really didn't mean to do it.
- Я правда не хотела.
I didn't mean to do it.
Не хотела врезаться.
- It's really, actually, impressive. I'm amazed. - I didn't mean to do that.
- Ну я не нарочно.
Baikal, I didn't mean to do it.
Байкал, я не хотел этого делать...
It was an acciddent I didn't mean to do it.
Это был несчастный случай, я не хотел этого.
I still didn't mean to do it.
Я не хотел этого делать.
Maybe I did try to trick Serena at the saints and sinners party, but I didn't do it alone, and we didn't mean for it to end up like this.
Может быть, я пыталась обмануть Серену На вечеринке "Святые и грешники", но я сделала это не в одиночку. И мы не хотели, чтобы это закончилось так.
No, I know you didn't mean to do it.
Нет, я же знаю, ты не хотел.
You know what, Holly, I didn't mean to do it.
Знаешь, Холли, я этого не хотел.
I didn't mean to do it.
- Я не хотел, Это было так...
I didn't mean to do it.
Я не хотел делать этого.
Wayne, I didn't say anything before, but you were mean to my friend, and if you do it again, you'll have to deal with me.
Уейн, я ничего не сказала до этого, но ты был груб по отношению к моей подруге, если ты сделаешь это опять, ты будешь иметь дело со мной.
When I said I didn't want to do anything tonight, It didn't mean I wanted to be alone
Когда я сказала, что не хочу ничего сегодня вечером делать, это не значит, что я хочу быть одна
I didn't mean to do it.
я не хотела этого делать.
I didn't mean any of it. I want to see you do that whole thing again.
- Я ничего этого не имел в виду.
- I know. I didn't mean to do it.
- Я знаю, я не хотела...
I didn't mean to do any of it.
Я не хотел ничего такого.
She didn't mean to do it as far as I can tell.
Сломана шея!
Okay, I didn't mean to do it. She basically attacked me.
Я не хотел, она меня практически изнасиловала.
I mean, he didn't even want me to do it, but you know, I-I-I had some extra time.
Я имею в виду, он даже не хотел, чтобы я занимался этим.