I don't care what he says tradutor Russo
33 parallel translation
I don't care what he says, Upham.
Мне плевать, что он там говорит.
I don't care what he says.
Мне наплевать, что сказал менеджер в банке.
He's isn't nice to you. I don't care what he says.
Мне все равно, что он говорит.
I don't care what he says.
Мне плевать на то, что он говорит.
I don't care what he says.
Неважно, что он там наплёл.
I don't care what he says.
Да мне плевать.
I don't care what he says.
Мне неважно, что он говорит.
I don't care what he says.
Да плевать, что он говорит!
I don't care what he says!
Меня не волнует, что он говорит.
I don't care what he says.
Меня не волнует, что он говорит.
He's not worth it, I don't care what he says or does
Он этого не стоит, меня не волнует, что он говорит или делает
I don't care what he says.
Мне все равно, что он говорит.
I don't care what he says or does, but there's no child that doesn't want to know their parent.
Мне все равно, что он говорит или делает. Но нет детей, которые не хотели бы знать своих родителей.
I don't care what he says.
Мне плевать, что он говорит.
I don't care what he says.
Мне наплевать, что он говорит.
I don't care what he says.
Неважно, что он говорит.
I don't care what he says.
Мне не важно что он скажет.
I don't care what he says about his client's state of mind, he was stone-cold sober.
Мне плевать, что он скажет о состоянии своего клиента, потому что он был трезв как стеклышко.
Look, I don't care what he says.
Слушай, мне плевать, о чём он там говорит.
'Cause I don't care what he says, Donna, you can't let work get in the way of that glow.
Я не знаю, что он сказал, Донна, но нельзя позволять работе мешать тебе так сиять.
I don't care what he says, if you heard it.
Зачем мне это знать? Ты ее уже слушал.
I tell you what, Sam deciding to aim for a shirt and tie, that wouldn't have sat well, I don't care what he says.
Я вот что скажу, Сэм решает метить на белый воротничок, но это не всех устроило, не важно, что он говорит.
I don't care what he does or he says.
Не важно, что он скажет или сделает.
I don't care what the law says, Cleaver, he's our son!
Мне плевать, что там говорит закон, Кливер, это наш сын.
My husband and I are doing IVF, but I don't have time to drive to our doctor in Venice every week, and I don't care what he says.
Мы с мужем сделали искусственное оплодотворение, но у меня нет времени каждую неделю ездить на приём к нашему врачу в Венецию, и плевать мне, что он об этом думает.
Well, I don't care what he says.
Мне плевать, что он говорит.
I don't care what he says.
Мне плевать, что он там говорит.
I don't care what he says.
Нет! Плевать, что он говорит.
I don't care what he says.
Мне всё равно, что он сказал.
I don't care what he says.
Плевать, что он сказал.
Donna, I don't care what you have to do. Get him a message that I'll be an hour late, and make sure he says it's okay.
Донна, во что бы то ни стало передай ему, что я опоздаю на час, и пусть скажет, что он не против.
I don't care what he says.
Мне всё равно, что он говорит.
I don't care what he says, something like that never goes away.
мне все равно, что он говоорит, такое не исчезает.