I don't know how you did it tradutor Russo
106 parallel translation
- How did it happen? - I don't know, they didn't say. Do you want to come with us?
Не знаю, об этом не сообщили.
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
I don't know how you did it but you did it.
Я не знаю, как, но тьI сделал это.
I don't know how you did it, but I approve.
Не знаю, как именно.
I don't know how you did it, but you did it.
Не знаю, как, но ты это сделал.
I don't know how you did it.
Я не знаю, как вы это сделали.
- I don't know how you did it.
- Я не знаю как тебе это удалось.
I don't know how you did it, but you did it.
Не знаю как, но получилось.
Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, before he did the big drop, he, er, he was going on about how this wasn't the first time I was alive,
Ну, не знаю, просто Граф после того как упал вниз он как то говорил что я не первый раз живу и что потом, что-то должно случиться со мной
I don't know how you did it, but I know it's you.
Я не знаю, как вы это сделали, но знаю, что это были вы.
I don't know how you did it. It's like some kind of magic.
Я не знаю, как вы это сделали, но это какое-то волшебство!
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
Я не знаю, как ты это сделал. Но ты заплатишь.
I don't know how you did it, but you're gonna pay.
Не знаю как ты это сделал, но ты заплатишь.
I don't know how you did it, but you managed to pass on your lust for life
Я не знаю, как у тебя это вышло, но тебе удалось передать нам свою жажду жизни.
Young man, how did you know the nurse was gonna walk in just now? I don't know, I just knew it.
Молодой человек, а как вы узнали, что медсестра должна была сейчас зайти?
I don't know how, but you did it.
Я не знаю как, но ты это сделал.
I don't know how you did it, but if it weren't for you, I'd be at the bottom of the Mississippi right about now.
Я не знаю, как ты сделал это Но если бы не ты, я была бы уже на дне Миссисипи.
Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man...
- Крис. Не знаю, как Вам это удалось в костюме маляра - но Вас приняли.
I don't know how you did it, kid, but every single thing I own is now broken or missing.
Дитятко, я не знаю как ты умудряешься это делать, но все мои вещи теперь или сломаны или пропали.
I don't know how you did it.
Не понимаю, как ты делала это
I don't know how you did it, but great job.
Я не знаю как, но ты проделал огромную работу.
I don't know how they did it, if that's what you're asking.
Я не знаю, как они сделали это, Если это то, о чем ты спрашиваешь
I don't know how you did it, but you brought me back from the dead.
Не знаю, как тебе удалось, но ты воскресил во мне жизнь.
I still don't know how you did it.
Я все еще не понимаю, как ты это сделал.
I don't know how you did it, dexter, But I'm impressed.
Не знаю, как ты это сделал, Декстер, но я восхищен.
I don't know how you did it in Arizona, but here we play as a team.
Не знaю кaк ты делaл этo в Аpизoне, нo здесь мы игpaем в кoмaнде.
- I don't know how you did it.
- А я-то знаю что.
I don't know how you did it, man.
Не знаю как у тебя это получилось.
I Don't know how you did it but an actor isn't made overnight!
Без понятия, как тебе это удалось, но актрисой за одну ночь не стать!
- I don't know. How did you fucking get it?
- Не знаю.
I don't know how you did it, Lane, but HR just made it official.
Не знаю как ты сделала это, Лэйн, но кадры только что объявили. Добро пожаловать обратно.
You don't know how I did it, or, more interestingly, where I peed.
Ты не знаешь, как я это сделал и, что интереснее, где я мочился.
- I still don't know how you did it.
- Не знаю, как вам удалось. - Повезло.
I don't know how you did it.
Не знаю, как тебе удалось...
I don't know how you stuck it out as long as you did.
Я думала, ты уйдёшь от него раньше
I don't know how you did it, but thank you for bringing my mom's car back.
Не знаю как ты это сделал, но спасибо, что вернул машину моей мамы.
I don't know how it worked at your old school, but did you notice that we all wear uniforms around here?
Я не знаю как было в твоей прошлой школе, но ты заметил что все мы здесь носим форму?
I don't know how you did it, man... But you're looking at the firm's next partner.
Не знаю, как тебе это удалось... но ты смотришь на следующего партнера фирмы.
Don't you want to know how I did it?
- Разве ты не хочешь знать, как я это сделала?
I don't know how did you do it.
Как Тебе Это Удалось?
He tipped me off, I don't know how the hell you did it, but we won.
Он все мне сказал.
I don't know how you did it.
Не знаю, как вам это удалось.
I don't know how you did it.
Не понимаю как ты до этого додумался.
I don't exactly know. Those are nasty bruises. You must know how you did it?
Эти ужасные кровоподтеки, ты должен знать, откуда они.
I don't know how you did it, But you did it!
Я не знаю как, но ты это сделал!
Sterling, I don't know how you did it, but, well, except for Rip's eye you got everyone home in one piece.
Стерлинг, не знаю, как тебе удалось это, но за исключением глаза Рипа, ты доставил всех домой целиком.
I don't know how you did this, but you won't get away with it.
- Не знаю, как тебе это удалось, но тебе это с рук не сойдет. Что не сойдёт?
I don't know how you did it.
Я не знаю, как ты это сделал.
I don't know how you did it, but- -
Я не знаю как ты то сделала, но...
Don't know how the hell you did it. I improvised.
Не знаю как, чёрт возьми, ты это сделала я импровизировала
I don't know how emily found out that it was me On that crisis hotline, But I knew that she was going to tell you If I did it, so I took you out onto the lake
Я не знаю, как Емили узнала, что это был я когда звонил на "Горячую линию", Но я знал, что она тебе расскажет если б сделал это, поэтому я взял тебя на озеро чтобы мы могли побыть одни.Мне нужна была твоя помощь