English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I don't know your name

I don't know your name tradutor Russo

330 parallel translation
I don't even know your name.
Я даже не знаю твоего имени.
Listen, I don't know what your name is, but I'm awfully sorry.
Слушай, не знаю как тебя зовут, но мне правда очень жаль.
- I gotta go soon, Drina. - No. They don't even know your name.
Я найду работу, может, уедем куда-нибудь в глубинку.
- I'm afraid I don't know your name.
- А ваше имя? - Кэймерон.
I beg your pardon, but we're looking for a man, and I'm afraid we don't know his name.
Прошу извинить мы ищем человека, но боюсь, не знаем его имени.
- I don't even know your name.
- Я даже не знаю вашего имени.
The lieutenant is dead. Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name.
Чтобы увериться, что мы встретимся снова, мне бы хотелось знать ваше имя - нынешнее.
I don't even know your first name, Congresswoman darling.
Я даже не знаю вашего имени, дорогой конгрессмен.
I don't even know your name.
Я даже не знаю, как тебя зовут.
- I don't even know your name.
Я даже не знаю, как тебя зовут. Шарль.
I still don't know your name.
Я до сих пор не знаю, как тебя зовут
I don't even know your name.
Я даже не знаю, как вас зовут.
I don't know your name, but hello.
Не знаю, как вас зовут, но привет.
I don't know your name.
Я не знаю вашего имени.
I don't even know your name!
Я даже не знаю вашего имени.
- I don't know your first name.
- Спасибо. - Я не знаю вашего имени.
I don't know your name.
Я не знаю даже вашего имени.
I don't want to know your name.
Лучше без имён.
And yet I don't even know what your name is.
А я даже не знаю, как вас зовут.
I don't know your name.
- Пьер Жиле.
But I don't even know your name.
Но я даже не знаю вашего имени.
I don't even know your name.
Но я даже не знаю, как вас зовут.
I don't even know your name.
Но я даже не знаю ваши имена.
By golly, I don't even know your name.
Но, ей-богу, я даже твоего имени не знаю.
I have seen your ( Âàøå ) name on the price list Don't you know anything about it?
Я видел вас вчера в списке наград вам об этом известно?
I don't know your name either.
- И я не знаю вашего имени.
I still don't know your name
Я до сих пор не знаю твоего имени.
- I don't even know your name.
- Как тебя зовут?
I don't know your name, stranger, but your face is familiar.
Не знаю вашего имени, но лицо знакомое.
I don't even know your name.
Я даже твоего имени не знаю.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в бегство, чтобы прийти к вам, а я даже не знаю вашего имени.
I don't know your name yet.
Ах, да! Как тебя зовут?
I don`t wanna know your name.
Я не хочу знать, как тебя зовут.
I forgot everything. I don't even know your name, M. Fares.
Я все забыл, даже ваше имя, господин Фарэс.
I don't even know your name.
Я даже не знаю вашего имени.
I don't know your name and I don't want to.
Так что пусть я буду Бернадетт. А как тебя зовут, я не знаю и не хочу знать.
I don't even know your name.
Я кстати до сих пор не знаю как тебя зовут.
Then we could try to become less strangers to each other. I don't know your name.
- Хотя бы для начала представьтесь.
I don't know your name any more.
Я не помню вашего имени.
I'm sorry, I don't know your first name.
извините, я не знаю вашего имени.
But how can it be friendship when I don't know your name.
Пойди, присмотри за мясом.
I don't even know your name.
Я даже не знаю, как Вас зовут.
I don't know your name, but we met...
- Я нe знaю вaшe имя, нo мы вcтpeчaлиcь...
I don't know your name, but what are you doing for lunch?
Я не знаю, как вас зовут, но, может, мы пообедаем вместе?
I don't know your name, your... Hauptsturmführer Friedrich von Stoltz.
Я ведь даже не знаю, как тебя зовут! " Оберлейтенант Фридрих фон
I still don't know your name, by the way.
Я всё ещё не знаю вашего имени.
Now, I don't know your name, but...
Послушайте меня, мистер. Не знаю, как вас там зовут, но...
I don't know your name.
Я не знаю твоего имени.
Trust you? I don't even know your name.
Но я даже не знаю, как вас зовут.
You know, I don't even know your name.
Знаешь, я ведь даже твоего имени не знаю.
It's embarrassing, I don't even know your name.
Как-то неловко. Но я даже не знаю, как тебя зовут.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]