I don't mind tradutor Russo
5,754 parallel translation
You know, I'm sorry, I don't mean to be a prima donna, but do you mind if we don't do a Q and A?
Простите, не хочу показаться примадонной, но мы... можем не обойтись без вопросов к автору?
I don't mind, but the new one's a lot better.
Я не против, но новая гораздо лучше.
I don't mind appearing in Rolling Stone.
Я не против появления в Роллинг Стоун.
Don't mind me gentlemen, I'm just watching.
Не обращайте на меня внимание, джентльмены. Я только посмотреть.
- I don't mind at all.
- Мне не сложно.
I hope you don't mind my making an observation.
Надеюсь, вы не будете возражать, если я сделаю несколько замечаний.
- I don't-I don't mind.
- Я не.. я не против.
Until then, I've got to do my job, so if you don't mind...
А пока я должен выполнять мою работу, и если не возражаете...
No, I don't mind.
Не возражаю.
Don't mind if I do.
А я совсем не против.
All right, well, don't mind if I do.
- Да. Ладно, ну, ты не возражаешь, если я выпью.
I don't know what you did to get Faith's head all screwed up, but she is not in her right mind.
Я не знаю, что ты сделала с Фейт, Но она выжила из ума.
Oh, don't mind if I do.
Если не возражаете.
- I don't mind.
- Я ничего не имею против него.
Yeah, I thought I might come into town with you, if you don't mind.
Да, подумал что мог бы отправиться с тобой в город, если ты не против.
No, of course I don't mind.
Нет, конечно я не против.
I don't mind if you don't, but I wondered why.
Я не против если ты не пойдешь, просто хочу знать, почему.
I don't mind shooting people.
Я не против пострелять.
Don't mind if I have a beer, do you?
Не против, если я выпью пива?
You don't mind if I pull myself a pint, do you?
Вы не против если я сам себе налью?
I let myself in, hope you don't mind.
Я вошёл, надеюсь, вы не против.
Mind you don't put your elbows on the table, I've just had it polished.
Локти на стол не ставить, я его только что отполировала.
- I don't mind.
- Ничего страшного.
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures.
Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Oh, I don't mind.
Мне не сложно.
– I don't mind.
- Ничего страшного.
We couldn't really move things around with the hall... so I hope you guys don't mind sitting with Emily's cousins... and, like, our harpist.
Ничего поменять уже не получилось. Надеюсь, вы не против сидеть с кузенами Эмили и нашей арфисткой.
I don't suppose you'd mind sharing that bottle?
Не возражаешь распить со мной эту бутылочку?
If you don't mind, I'd prefer to be alone.
Я бы предпочла побыть в одиночестве.
I don't think he'll mind.
Не думаю, что он возражает.
- I don't mind.
- Мне всё равно.
I couldn't care less who with and I certainly don't mind "Frauleins".
Мне всё равно кто с кем, и я, конечно, не возражаю против "фройлян".
As long as it's healthy, I don't mind what it is.
Главное, чтобы он был здоровым.
I don't mind telling you, my heart sank when I was told I was nursing her.
Говорю вам, мое сердце замерло, когда мне сказали ухаживать за ней.
As long as it serves its purpose, I don't mind.
Пока это служит своей цели, я не против.
I don't mind.
Я только за.
( Laughs ) I don't mind.
( Смеется ) Мне все равно.
You don't mind if I record this?
Не возражаешь, если будет запись?
I don't mind. I love being a den mother.
Мне нравится заботиться о моих девочках.
I don't mind.
Все нормально.
You two don't mind, do you, if I steal Dom away for a few?
Вы не возражаете, если я украду Дома на пару минут?
I hope you don't mind sitting next to a cyborg.
Надеюсь, ты не против сидеть рядом с киборгом.
I hope you don't mind.
Я надеюсь, вы не возражаете.
I'm... I'm actually the... if you don't mind, I'm the one that pulled you out.
Я... я... я вообще-то именно тот, кто если вы не возражаете, я тот, кто вытащил вас.
I don't mind.
Это не важно.
I hope you don't mind... if Leena shows you around, I have to pop out for a spell.
Я надеюсь, вы не против... если Лина всё вам покажет, я должен ненадолго удалиться.
Now that I know the truth, I don't mind.
Раз это понарошку, всё нормально.
Now if you don't mind, I need to get back to my work.
Теперь, если не возражаешь, я вернусь к своей работе.
She's not here today. - If you don't mind, I'll help you.
Её сейчас нет, но я могу помочь вам вместо неё.
I don't mind staying.
Я не против остаться.
You don't mind if I don't make it to whatever fucking party.
Тебе всё равно, приду ли я на вечеринку.
i don't mind it 41
i don't mind if i do 25
i don't mind waiting 23
i don't mind at all 35
i don't mind telling you 31
i don't mind that 18
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't mind if i do 25
i don't mind waiting 23
i don't mind at all 35
i don't mind telling you 31
i don't mind that 18
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't know 71756
i don't speak russian 17
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't understand 6275
i don't smoke 209
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60