I get what you're saying tradutor Russo
70 parallel translation
I get what you're saying.
Я понял, чё ты говоришь.
No, I get what you're saying. I will.
Нет, я понял тебя. Я понял.
I - i'm not quite sure i get what you're saying.
Я не очень понимаю, о чем ты говоришь.
I get the basic mise en scene of what you're saying.
Я поняла общий смысл того, что Вы сказали.
You're gonna tell me what this driver's last stop was right before he beat up that woman. "I'm just saying." Get out of here.
Ты скажешь мне, кого он подвозил перед тем как избил ту женщину.
So what I'm saying is, when we're around the troops... you got to get used to showing the proper respect.
Я хочу сказать, что когда мы в окружении бойцов... тебе следует проявлять должное уважение.
What I want to do, man is get information from you so I can scratch you off my list saying I've talked to you, and you're not interested.
Мне вот что нужно - получить от тебя кое-какую информацию, чтобы я мог вычеркнуть тебя из списка, вроде как я с тобой поговорил, но ты отказался. Идёт?
We can build a whoäe new section. I, I kind of agree. I get what you're saying.
Я бы согласился, ясное дело, но не думаю, что она сюда подойдёт.
I'm not trying to get headlines, if that's what you're saying.
Я не хотел пробиться в газеты, если вы об этом.
Yes, I am hearing what you're saying, but I don't understand why you get...
Да, я слушаю тебя, но не понимаю, почему ты...
What, you're saying I get a truck like this if I come here to play?
Что, ты хочешь сказать, я получу такой же джип, если я стану играть здесь?
Yeah, I get what you're saying.
Да, я догоняю, о чем ты.
I'm trying to get you guys to listen, really listen, to what you're saying.
Я пытаюсь, заставить вас, ребята слушать, на самом деле слушать то, что вы говорите.
So, what you're saying is that I should just get over it someday?
Итак, ты говоришь что я должен буду сделать это когда нибудь?
I get what you're saying, but there is a little bit of wiggle room on the price.
Я понял то, что вы сказали, но гибкость цены очень небольшая.
I get the gist of what you're saying, Stoolie.
Идеальной фигурке... Я понимаю суть того, что ты говоришь, Стули, но я не могу вернуться к нему.
Dumbledore, I get what you're saying.
Дамблдор, спасибо за ваши слова.
That's so not true. So what, you're saying I threw a stink bomb in my own room just to get you in trouble?
Выходит, по-твоему, я сам бросил дымовушку в свою комнату?
- You know, I get what you're saying, And I don't like it.
Я понимаю, на что вы намекаете, и мне это не нравится.
Yeah, hey, hey, uh, why don't you hang out here a bit and don't make it look like you're in a mad dash to get inside and hide a dead body, you know what I'm saying?
Эй, почему бы тебе не побыть здесь немного и сделай вид что ты не сорвешься сейчас со всех ног и не рванешь в дом прятать труп, ты ведь понял?
I need you to grab Frank and Dee and get the hell out of there because we're going to be bringing back a couple of tasty treats, if you know what I'm saying.
Отлично. Бери Фрэнка и Ди, и сваливайте с лодки к чертям собачьим потому что вернёмся с парочкой вкусных десертиков, если ты понимаешь, о чём я
What I'm saying is, if you're Fifth Column, things are about to get very bad for you.
Я говорю о том, что если вы и есть Пятая Колонна, то ваши дела вскоре будут совсем плохи.
I get what you're saying, so why don't we go over there and talk over a smoke?
Понятно, что имеется в виду. Может, отойдём и поговорим за сигареткой?
I get what you're saying, so why don't we go over there and talk over a smoke?
Всё ясно, Понятно, что имеется в виду. Может, отойдём и поговорим за сигареткой?
I just don't get what you're saying.
Я не понимаю что вы говорите.
I get what you're saying.
Понимаю,
No, I get what you're saying. Sure...
Да, я понимаю, о чем ты.
I get what you're saying.
- Я вас понял.
Miranda, I get what you're saying, but it wouldn't have changed anything.
Миранда, я понимаю о чём ты говоришь, но этим ничего не изменишь.
I get what you're saying, though.
Я понял, о чём ты.
He's saying, "I know what you want, and you're never gonna get it."
Он говорит " Я знаю, что вы хотите, и вы никогда этого не получите.
Yes, I get what you're saying.
Да, я поняла, о чем ты говоришь.
So I get what you're saying.
Я понял, о чём ты говоришь.
I get what you're saying.
Я поняла о чем ты.
I understand what you're saying, Bob... but I think I can get to everything I need to get to... in the main habitation chamber.
Я понимаю, о чём ты, Боб... но я думаю, что смогу добраться до всего и отсюда, из жилого модуля.
No, I-I get what you're saying.
- Не, я понимаю, что ты хочешь сказать.
Look, if we don't get out of here right now, we're not gonna need a bug to hear what they're saying, Mike. You said I had two minutes.
Слушай, если мы сейчас же не уберемся отсюда, нам не нужен будет жучок, чтобы услышать то, что они нас будут говорить, Майк.
Look, I get what you're saying.
Слушай, я понимаю, о чём ты.
I get what you're saying.
Я понимаю, о чем вы.
"I think we get about 3 / 4 of what you're saying, maybe 7 / 8."
"Думаю, мы поняли 3 / 4 от того, что вы сказали, возможно, даже 7 / 8."
I get what you're sayin', but it's not a saying.
Да нет такой поговорки, Конечно есть.
Okay, I totally get what you're saying.
Хорошо, я тебя понимаю.
No, what you're saying is that I should give it back and that you get to win it.
Нет, вы говорите, что я должна всё вернуть, чтобы вы смогли выиграть.
Ok, I get it. Since I get what you're saying, stop playing and have a drink.
Хорошо попей
But I don't even have any money saved at this age, and what should I go do that you're saying this to me so suddenly? If you get the $ 500K that Vi Vi President Kim borrowed, out of that, 30 % will be your severance pay.
накопленных за это время если вы так неожиданно мне это сказали? то 30 % будут твоим выходным пособием.
I understand what you're saying but, you know, we get to travel over the whole state.
Я понимаю, о чем ты, но мы сможем объездить весь штат.
I get what you're saying.
Я понимаю, о чем ты.
I don't get what you're saying.
Я не понимаю, что вы говорите.
I get what you're saying, Soso.
я понимаю, что ты имеешь в виду, Соусоу.
Look, I-I do get what you're saying.
Слушай, я понимаю, что ты хочешь сказать.
I finally get what you're saying.
Я наконец-то понял то, о чем ты мне говоришь.