I have to go now tradutor Russo
1,142 parallel translation
Sorry, I have to go now, he needs me and in his shape I can't leave him alone.
- Простите, я должен повесить трубку. - В таком состоянии я не могу оставлять его одного.
I have to go now...
- Мне нужно идти.
I have to go now.
Ладно, я пошёл.
Sorry Mr. Lee I have something urgent I have to go now
Извините господин Ли У меня кое-что срочное Я сейчас должен идти
I have to go now.
Мне пора идти.
Please I have to go now.
Пожалуйста, я должна идти.
I have to go now.
Я должна идти.
I have to go now.
Я пошла...
I have to go now.
Мне нужно идти.
So thank you for everything, but I think I have to go now.
Что ж, спаисибо за всё. Мне пора идти.
You'll be taken care of, but I have to go now.
О тебе позаботятся, а я должен уйти.
I'm sorry, but I have to go now
Извини, но мне надо срочно идти.
In fact, one of the first things they teach you in fire school is... okay, well I have to go now.
Между прочим, именно с этого и начинают обучение в школе пожарных. ладно, мне пора.
I have to go now.
Я должен идти.
I have to go now to a special meeting of the government.
Сейчас я должен идти на специальную встречу с правительством.
- I have to go now.
- Mнe ужe пopa ухoдить.
[Ring] I have to go now.
Я сейчас ухожу.
I have to go now.
- Ну, как хочешь. - Мне нужно идти.
I'm just a psychologist and I have to go now.
Я только психолог и я уже должен идти.
I have to go now, my colleague is waiting.
Мне пора, коллега ждёт.
I have to go now.
Мне пора идти...
Well, I shouldn't have brought this up now, I've got to go to my interview
Мне пора на собеседование.
I have to go home now.
Мне нужно возвращаться домой.
NOW I HAVE TO GO BACK TO THE MONASTERY.
Теперь придется вернуться в монастырь.
I have to go now.
Ладно, я пошел.
It's okay, Xiu-hua. I have to go to work now
Всё в порядке, Сю Хуа А сейчас мне надо идти работать
Excuse me, madam. I have to go to school now
Извините, мне надо уже идти в школу
Now, go and get my handbag. I have to give you your Saturday money.
Теперь, пойти и возьми свой кошелек. Я дам тебе субботние деньги.
Well, that doesn't matter now because I have to go protect the innocent.
Сейчас это неважно, ведь я должна защитить невинную жертву.
It's just that now that they're in me it's like I know them and... It just won't be easy when these babies have to go away.
Но просто то, что они сейчас внутри меня это как будто я знаю их и... будет совсем нелегко, когда придется отдать этих деток.
I think I have to go and find my husband now.
Мне нужно поискать своего мужа.
Now, my dear, I must never have you exposing me to the manners of such a man again, and you must not go on accepting invitations as though you're an independent young lady.
Дорогая, я больше не желаю видеть этого грубого человека, и тебе не следует принимать приглашения.
Now I have to go back out.
A теперь я должен снова еxать.
If you don't go to him right now, I'll have you arrested... for stupidity.
Если ты не пойдешь к сыну, я арестую тебя за бестолковость!
I'll have to go now.
Я должна идти.
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
Look, I really have to go now.
Слушай, мне действительно нужно идти.
When I think about us, I have this tendency to sort of go catatonic, and I really can't afford to do that right now.
Думая о нас, я чувствую, что могу впасть в кататонию... а я действительно не могу позволить себе это прямо сейчас.
Okay, now I really have to go.
Теперь мне и правда нужно идти.
Now excuse me, I have to go unscrew my smile.
А теперь снимите мою улыбку.
I have to go home right now.
Мне нужно домой прямо сейчас.
Hey, I'm just saying, why don't these men have more fights when they're competing to go out with that one female? They should have leveled that village by now.
Подумай, им же придется перемочить друг друга, чтобы, наконец, отодрать Шмюретту.
I have class I've got to go now
У меня сейчас занятия. Я пойду 35 00 : 05 : 38,869 - - 00 : 05 : 40,302 Подожди
- Excuse me, now I should go. I have to go by that woman...
- Прости, мне надо идти к одной женщине...
A man who makes the Spanish Inquisition look like a Barbara Walters special is now polling at 46 % in your school district for which I have personally baked things to raise money. - You can go too.
Тот, кто пытается представить испанскую инквизицию, как специального гостя Барбары Уолтерс сейчас имеет рейтинг 46 % в твоем школьном округе и я лично что-нибудь испеку, чтобы собрать деньги
Well, thank you, but, see, now I have to go find something else for my girlfriend.
Да, спасибо, но теперь я должен искать что-то своей девушке.
Mrs. Renaud... I really have to go now.
Мадам Рено, мне правда нужно идти.
I don't really have time now I'm here with some friends, we're supposed to go to dinner.
У меня сейчас совсем нет времени, я здесь со своими друзьями, мы должны были пойти на ужин.
Look, I have to go now.
Пора.
I don't have to go now.
Мне не обязательно ехать сейчас.
BUT NOW THAT I HAVE TO GO BACK TO WORK, I HAVE TO ATTEND THIS DAMN TEACHERS'CONFERENCE.
А теперь мне пора возвращаться на работу, я должна присутствовать на этой чёртовой учительской конференции.