I heard about what happened tradutor Russo
112 parallel translation
I heard about what happened, and I'm really sorry.
- Это синьора Клэй. Я слышала о том, что произошло, и мне, правда, очень жаль.
I heard about what happened through a mutual friend.
Робер, я узнала от общих друзей, что случилось с твоей девушкой.
I heard about what happened.
Я узнала о случившемся.
I heard about what happened at school.
Я слышал, что случилось в школе.
I heard about what happened.
Я слышала, что случилось.
I heard about what happened to you out there.
Я слышал, что с тобой произошло, когда ты была там.
I heard about what happened. That must have been just terrible for you losing your mother that way.
Это, наверное, было очень ужасно потерять так мать.
I heard about what happened at the meeting.
Я слышал о том, что случилось на собрании.
Now, I heard about what happened.
Я слышала, что произошло.
Yeah, I heard about what happened to you.
Я знаю, что произошло.
I heard about what happened with Priscilla.
Я слышал о том, что произошло с Присциллой.
I heard about what happened at Horseshoe Valley 3,000 men destroyed 20,000.
Я слышала о том, что произошло в Долине Подковы 3,000 человек уничтожили 20,000.
I heard about what happened to you.
Я слышала, что случилось с тобой.
I... I heard about what happened to you.
Слышала с тобой что-то случилось.
I heard about what happened.
Я слышал о том, что случилось.
I heard about what happened with Evan.
Я слышал о том, что произошло у вас с Эваном.
She was a hairdresser... yes, I heard about what happened to her.
Она была стилистом... Да, я слышала, что с ней случилось.
I heard about what happened when you went to get your driver's license.
Я слышал что случилось когда ты сдавала на права.
I heard about what happened to Hanson.
Я слышал, что случилось с Хенсоном.
I heard about what happened at school today.
Я слышал о том, что случилось в школе сегодня
Well, I heard about what happened with my predecessor, and it's pretty clear to me that you expect the hasher to be your personal concubine.
Я... Я наслышан, о том что случилось с моим предшественником, и мне совершенно очевидно, что ты ждёшь от домработника, что он будет и твоим личным наложником.
Yeah, I heard about what happened with Sam.
Да, я слышал, что там приключилось с Сэмом.
I heard about what happened to you, and...
Я услышала о том, что с вами случилось, и...
Hey, Trent, I-I heard about what happened.
Эй, Трент, я-я слышала, что случилось
I heard about what happened, I thought it might be... motive?
Я слышал, что случилось, подумал, что это может быть мотивом?
Look, I heard about what happened with Flynn, but I promise you, what he said had nothing to do with me asking you out.
Я слышал о том, что произошло с Флинном, но уверяю тебя, то, что он сказал, никак не связано с тем, что я тебя пригласил.
I heard about what happened.
Я слышал о том, что произошло.
I heard about what happened, but no, I didn't want the kids to see it. You guys working the case?
Я слышала, что случилось, но не хотела, чтобы дети видели.
I heard about what happened at the café.
Я что-то слышала о проишествии в кафе.
Hey, Scott, how's... uh, look, I heard about what happened with your folks.
Эй, Скотт, как.. эм, я слышал о том, что произошло с твоей семьей.
Well, I heard about what happened to your car.
Я слышал, что случилось с твоей машиной.
I heard about what happened to you.
Я слышал, что с тобой случилось.
But I heard about what happened to Max and I had to come over.
Но я слышал о том, что произошло с Максом, и я приехал.
Yeah, look, I heard about what happened to Torres, and that's really sad, but I hardly needed in-person notification, okay?
Да-да, знаешь, я слышал, что произошло с Торресом, и это ужасно грустно, но мне определенно не нужно личное уведомление.
Honey, I heard about what happened.
Дорогая, я слышала о том, что случилось.
I heard about what happened it's a shame shame was definitely involved
Я слышал, что случилось. Это позор Позор тут явно присутствует
I heard about what happened to you in the woods.
Слышал, что с тобой случилось в лесу.
Without knowing anything else about the case... I can just imagine the first thought... that came into your mind when you heard what had happened.
Не зная о том, что произошло на самом деле... я представляю себе первую мысль, которая пришла тебе... в голову, когда ты узнала, что произошло
I heard from Doctor Marcoh about what happened in Ishbal!
Я слышал от доктора Марко о том, что произошло в Ишваре!
I take it you heard about what happened last night?
Я так понимаю, ты слышал, что случилось вчера ночью?
I don't know if you heard about what happened last night. but I'm really upset about it.
Я не знаю слышал ли ты о том что случилось этой ночью но я действительно расстроена по поводу этого.
I just heard about what happened.
Я только узнал о том, что произошло.
He's with the police department. I'm sure you all heard about what happened to Graydon Whitcomb?
Я уверен, вы слышали, что случилось с Грейдоном Уиткомбом?
So I assume you've heard a little bit about what happened this morning.
Я так понимаю, вы кое-что слышали о том, что произошло сегодня утром.
I heard about what happened at the race.
Я слышала, что произошло на гонках.
And then I heard the police talking on the radio about what happened at the ranch.
Потом услышал по радио выступление полицейских по поводу происшествия на ранчо
I guess you heard about what happened down in Juárez?
Я догадываюсь ты слышал о том, что случилось в Ю.
So I take it you've heard about what happened last night to the three troopers in Jonestown.
Итак, я полагаю, вы уже слышали о том, что случилось прошлой ночью с тремя военнослужащих в Джонстауне
I, er, heard about what happened with Mark.
Я слышала, что там произошло с Марком. Мне действительно очень жаль.
I understand some of you have heard rumors about what happened on Aegis 7.
Я понимаю, некоторые из вас наверняка слышали слухи о том, что случилось на Эгиде 7.
Claire, I heard what happened with the vase, but I don't want you to worry about it.
Клэр, я слышала, что случилось с вазой, не хочу, чтобы ты волновалась на этот счет.