I just can't believe it tradutor Russo
244 parallel translation
— I just can't believe it.
Поверить не могу.
Well, I just can't believe it about Peter.
Но я просто не могу поверить, что это Питер.
- I just can't believe it.
- Поверить не могу.
I can't believe they're doing it, just so they can find this monster.
Плохие новости, одна за другой. Мы по-прежнему не знаем, что за монстры засели в шахте. А теперь еще - извержение горы Асо!
I tell you, I just can't believe it.
Я говорю тебе, я просто не могу в это поверить.
It's just that I still can't believe it happened.
Но все же не могу поверить.
I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't believe it.
{ \ cHFFFFFF } Я просто не могу поверить.
I just can't believe it.
ѕросто поверить не могу, јннабель.
I just can't believe it.
Просто невероятно.
Sorry Rosen, she won ´ t hire a Jew... I just can ´ t believe it.
Извините, Розен, но она не хочет брать в свой театр актера еврея.
I just can't believe it.
Я просто не верю.
- I just can't believe it!
Ох, не могу поверить!
I just can't believe it.
Поверить не могу.
This is it! I... I just can't believe it.
Ты самое прелестное и обворожительное существо, которое я только видел в своей жизни!
I can't believe she told me to put trees on that drawing. It just...
Просто не верится, что она велела мне нарисовать там деревья.
I mean, I just can't believe it!
- Не могу поверить! - Нет!
I just can't believe it.
Не могу в это поверить. Он боялся, мадемуазель Грей.
Just because I cannot see it Doesn't mean I can't believe it
Только потому, что я ее не вижу не значит, что я в нее не верю
I just can't believe it, Mr. Poirot.
Я все равно не поверю в это, мистер Пуаро.
Just because I can't explain it doesn't mean I'm going to believe they were U.F.O.s.
Я не могу объяснить природу ночных огней. Но "не могу" - не значит, что я сразу уверую в НЛО.
I just can't believe it, man.
Не могу поверить. Только взгляните на мою гитару.
I can't believe how many subroutines it took just to run this ore processor.
Сложно поверить, что все эти подпрограммы здесь ради одного аппарата по обработке руды.
But I just can't believe it.
Да, но теперь я не уверена.
I can't believe it, it was just a dumpling.
Да что такого, это была просто булочка...
- I just can't believe it, you know?
Я просто не могу поверить.
I just can't believe it, Poirot.
Это невероятно, Пуаро!
I just can't believe it. June'93, assault.
Июнь 93-го : нападение.
I just can't believe it.
Просто не верится.
None of my friends can actually believe I live here. But that's just because they don't get it.
Никто из моих друзей не верит, что я живу здесь.
I just can't believe it's really that noticeable.
Я просто не верю, что это так уж заметно.
I just can't believe it's winter already.
Мне просто не верится, что уже зима.
I just can't believe it's so late.
Неужели уже так поздно? !
I can't believe you won't just admit it.
Не понимаю почему ты просто не можешь это признать?
I can't believe you're willing to just throw it all away so easily.
- Не могу поверить, что вы хотите все разрушить.
I just can't believe that I left it out like this.
Ќет, нет. я просто не верю, что € все так оставил.
But I just can't believe it's all real.
Но я и понятия не имела, что тут всё реально.
Oh, God, I just can't believe it.
Это невероятно! Я выиграла 16 долларов!
It's just... I can't believe you caved.
Я просто... не верю, что ты сдалась.
I just can't believe it.
Я просто не могу поверить.
I can't believe it! It was amazing! My eyes just glazed over!
Папа, я до сих пор не могу в это поверить!
Ugh. It's just, I still can't believe that my dad saw us having sex.
Это просто, я до сих пор не могу поверить, что мой папа видел, как мы занимались сексом.
I can't believe someone just dropped it there.
- Как можно было её так бросить? - Проволоку не бросили.
I can't believe they'd just leave it out here like this.
Неужели они её прямо так оставят.
I just can't believe it.
- Даже не верится.
I can hardly believe it myself because, to be quite honest with you, when I first met him, when you hired him to play at Thanksgiving, I just didn't like him at all.
Сама не могу поверить, потому что, если честно, впервые, когда я его встретила, когда ты наняла его играть на Дне благодарения, он мне совсем не понравился.
L can't believe I said, "Let's be fair, Stephen." It just came out.
Поверить не могу, что сказал : "Будем честны, Стивен". Само вырвалось.
I just can't believe it.
Не могу поверить.
Oh, my God, I can't believe it. I just asked you out again.
О, Боже мой, не могу поверить - я опять тебя пригласила.
- I can't believe we just did that. - But we did do it.
Даже не верится, что мы это сделали.
I can't believe she took it this far. I'm just...
Пoвеpить не мoгу, чтo oна зашла так далекo.