I just can't do this tradutor Russo
191 parallel translation
I can't do it just like that. How about like this?
Я так не могу.
I do like you, but I just can't go through with it. I hate this whole thing! Just three?
Вы мне нравитесь, но я не могу продолжать так дальше.
I just can't do this any more.
Я просто не могу так больше.
I just can't do this anymore.
Я просто не могу больше все это делать.
- I'm sorry. I just can't do this.
Я просто не могу это сделать.
You don't like me, and I don't like you... but let's just do this and I can get back to killing you with beer.
Я не дружу с тобой а ты не дружишь со мной. Но давай сдадим экзамен и я продолжу убивать тебя пивом.
Please, I just can't do this right now!
Прошу вас, я не могу сейчас этим заниматься!
I just feel like I can't do this in December.
И всё-таки я не могу жениться в декабре.
Becky, I can't have this baby. I just can't do it.
Беки, я не могу родить этого ребенка.
I don't wanna do this anymore, honey. I can't. I just-
Я больше не хочу.
"l can do this, I can do that." Why doesn't the stuff just shut up?
"Я могу сделать это, я могу сделать то." Почему бы этой фигне просто не заткнуться?
I just can't do this.
Тихо, я не могу это сделать.
I never wanted to put you through this. I just can't do it anymore.
Я не хотел, чтобы они проходили через все это, но я так больше не могу.
I JUST CAN'T DO THIS.
Просто я так не могу
- I just can't do this.
- Я не могу.
Oh, I just can't believe Midge would do this... after all the years we've been friends.
Я просто не могу поверить, что Мидж могла так поступить после всех лет нашей дружбы.
It's just don't think I can do this alone
Я тут подумала, что не могу это сделать одна
- It's just- - I don't think I can do this.
- Да, просто я не уверен, что смогу это сделать.
I still can't believe he's willing to do all this just to go out with me.
Не могу поверить, что он все это делает ради свидания со мной.
I can't just sit around this farmhouse and do nothing anymore.
Я не могу просто сидеть в этом доме и ждать.
No. she was born like that... I can't do any more than this... I can just bring her.
Нет, она давно родилась... Я не могу ничего сделать... Я просто могу приводить ее, уводить...
I just spoke to Social Services... and although they don't like to do this... if you can prove that it's a bad environment for a child... and I would suggest saying what you just said to me, don't change a word...
Я только что говорил с социальной службой, и хотя они не очень в восторге, если ты сможешь доказать, что твои условия не подходят для ребёнка, а я бы посоветовал тебе сказать им слово в слово всё, что только что сказала мне,
I've just come to say I don't know if I can do this.
Я зашла сказать, что не знаю смогу ли я работать.
This. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it.
но никак не могу дотянуться.
- I can't do this. - Just relax, son.
Расслабься, сынок.
I know. I can't do this anymore. - You're nice and sweet, Christine but I just don't think this is working out for me.
- Знаешь, Кристин, ты конечно очень милая и все такое, но я не думаю, что ты мне подходишь.
But I just can't do this anymore.
А я так больше не могу.
Another thing that I would suggest that you do right now to turn your life around and this is so huge that I can't find the words to describe just how powerful this can be for you.
Также предложу ещё один совет, могущий помочь вам перевернуть вашу жизнь прямо сейчас, и в нём такая сила, что я просто не могу найти слов для описания всей могущественности этой информации.
I'm sorry, but I just can't watch you do this.
Прости, но я просто не могу на это смотреть.
And, um- - but I do think that just because I made what can only be considered a transcontinental... booty call... doesn't mean that we should be trying to make something out of this.
И эм... Но я думаю, что только потому что я сделала... Что может быть только считать трансконтинентальным...
( whispers ) i just can't do this.
Я не могу.
You can't do this! I just signed a lease!
Что вы делаете?
I just can't do this anymore, you know?
Просто я так больше не могу.
I just don't know how much longer i can do this.
Я просто не знаю, как долго я это выдержу.
I'm shocked on words that this has happened but I did say from the outset couldn't we just sort out some grey blocks and some scaffold boards, so then I can work about it which is what I would routinely do and I've done for 40 years
- Если бы я был доктором, занимаясь тем же, чем Вы, и был бы убежден, что оно действительно работает... я бы бросил всё и очень постарался это продемонстрировать и получить Нобелевскую премию по физике. Ведь это было бы изумительное, - совершенно изумительное открытие!
I Just Can't Do This.
Я просто не могу сделать это.
You guys do whatever you want, I won't say anything, but I'm just not gonna do it. I can't do this.
Да.
I can't do this, I just...
Я не могу так. Я просто...
I just can't do this.
Я не сделаю вот это.
But I just can't do this!
Но всё равно... Я не могу это сделать!
What... you just... you can't do this. Oh, I can't?
Что- - ты- - ты не можешь этого сделать!
I just--I can't- - I can't do this right now.
Я просто - я не могу - я не могу делать этопрямо сейчас.
I just can't do this anymore.
Я больше так не могу.
I just, I can't do this anymore. Okay?
Прости, но я просто...
I just can't believe Cole would do this.
Просто поверить не могу, что это сделал Коул.
I can't do this again! I just can't!
Это невозможно, я больше не могу.
I just can't do this anymore.
Просто я так больше не могу.
Now, that's that, so as far as this goes, I didn't do anything here, so if you wouldn't mind, you can clear my name, and I can just walk right out of here.
Готовы!
I'm chasing wind mills with that and maybe I can't change the world but I can change this guy's life and you know Just think about all the good he can do
Опять ветрянные мельницы штурмую. А вот этому парню я пожалуй смогу облегчить жизнь. Он столько пользы может принести.
Well, I couldn't let you guys come back to this town and not prove to Ben that I can do more than just teach.
Ну, я не мог расстаться с вами, так и не доказав Бену, что способен не только учить.
I just don't know how much longer I can do this.
Я просто не знаю Как долго я могу это сделать.