I just want to say thank you tradutor Russo
98 parallel translation
You were great. I just want to say thank you.
Я просто хочу тебя поблагодарить.
So.... Well, I guess I just want to say thank you for being you.
Поэтому... ну, видимо, я просто хочу сказать спасибо.
Gavin, I just want to say thank you again for watching Emma yesterday during the presentation.
Гэвин, я просто хотела ещё раз поблагодарить Вас за то что присмотрели вчера за Эммой во время презентации.
I just want to say thank you.
Я всего лишь хочу вас поблагодарить.
And I just want to say thank you for taking me along on this one, sir.
И позвольте мне, сэр, поблагодарить вас за то, что вы меня включили, сэр.
And I just want to say thank you.
И хочу поблагодарить.
I just want to say thank you for letting me have the wedding here.
Я лишь хочу тебя поблагодарить, что позволил мне провести свадьбу здесь.
I just want to say thank you for not... taking advantage.
Я просто хотела сказать тебе спасибо... что не воспользовался ситуацией.
I just want to say thank you to Mr Miller for all he's done for us, for the local firms...
Я просто хочу сказать месье Миллеру большое спасибо за то, что он для нас сделал, за то, что он сделал для нашего общества...
I just want to say thank you for taking me back.
Я хочу сказать спасибо за то, что приняли меня обратно.
Tom told me that you know about our green card marriage, and I just want to say thank you
Том сказал, что ты знаешь о нашем браке за грин-карту, и я хочу поблагодарить тебя,
I just want to say thank you.
Просто хочу сказать спасибо.
I just want to say thank you for a really lovely, lovely evening.
Хотела сказать спасибо. - За этот дивный-дивный вечер.
So I just want to say thank you to my friends, my family, My beautiful wife... My son...
Так что я просто хотел сказать спасибо моим друзьям, моей семье, моей прекрасной жене... моему сыну... который, похоже, такой же болтун, как и я.
I just want to say thank you for everything.
Ну, что ж, я хочу сказать спасибо тебе за всё.
You know, I just want to say thank you.
Знаешь, я хочу поблагодарить тебя.
I just want to say thank you.
Я хочу поблагодарить тебя.
I just want to say thank you for coming over.
Я хочу поблагодарить вас за то, что пришли.
Before we go, I just want to say thank you to all of you for your participation.
Прежде чем мы уйдем, я хочу сказать спасибо вам всем за ваше участие.
Mr. Mayor, I just want to say thank you so much for the beautiful flowers.
Мистер мэр, хотела сказать вам спасибо за прелестные цветы.
And, really, I just want to say thank you.
И я просто хочу сказать спасибо.
Listen, I just want to say thank you.
Я просто хочу поблагодарить тебя.
I just want to say thank you for marrying me.
Хочу поблагодарить, что вышла за меня.
And I just want to say thank you.
И я просто хотела поблагодарить вас.
I just want to say thank you so much for coming.
Я просто хочу сказать тебе огромное спасибо, что поехала.
I just want to say thank you for sending me such an amazing woman and unbelievably generous lover.
Я просто хотел сказать спасибо за то, что послал мне такую удивительную женщину и невероятно щедрую любовницу.
Jess, I just want to say thank you.
Джесс, хочу просто сказать спасибо.
Hey, Pete, I just want to say thank you.
Эй, Пит, хочу сказать тебе, спасибо.
I just want to say thank you.
Просто зашла поблагодарить тебя.
I just want to say thank you so much for everything you've done.
Я просто хотела вас поблагодарить за всё, что вы делали.
I just... I want to say... Thank you.
Я только... хотел сказать... спасибо тебе...
I just want to say I can't tell you enough what a pleasure this has been for me, to spend some time with you, and to be a part of the show... and thank you very much for all the wonderful... - It's been great to get to know you a little, and you are going to show us a lot, and I look forward to it! -
Я хотел сказать что я не могу передать какое удовольствие было для меня поговорить с вами и быть частью этого шоу... и спасибо вам большое за всю эту чудесную...
I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night.
Просто хочу сказать - я вас очень люблю, ребята! Спасибо, что пришли в столь особенный для меня вечер.
Hey, I just really want to say thank you for a great couple of weeks.
Слушай, я просто хотел сказать : "Спасибо!" за эти лучшие две недели.
Before I begin, I would just want to say thank you for the tribute to my dead komodo dragon, who was tragically killed last week during school.
Прежде чем начать, хочу поблагодарить всех за дань уважения моему дракону комодо, трагически погибшему неделю назад.
So I just want to say, " Thank you, Uncle Vic... for everything you taught me.
И я просто хочу сказать – спасибо тебе, дядя Вик... за всё, чему ты научил меня.
And I really would like to... And I just want to say... thank you.
И я безумно хотел бы за то, что ты... я хочу просто от всего сердца поблагодарить тебя за это.
You... And, um, Jonathan and, and Theresa, I, I, uh... I, I know you want to take a, a minute now and just say thank you to our wonderful waiters and waitresses.
Джонатан и Тереза... я знаю, что вы бы сейчас хотели, поблагодарить наших замечательных официантов и официанток.
I just want to say a little "thank you."
Я просто хочу сказать "спасибо".
So I just want to say, thank you so much for giving ted another chance.
Я всего лишь хочу вас поблагодарить, что даете Тэду второй шанс.
And I just want to say that you've really made me part of your family and I wanna say thank you for that.
И даже больше того. Вы в свою семью меня приняли. Спасибо вам за это.
I just wt to say how happy we are that allf you are hereonight, and i want to especially thank those of you who have traveled frofar away to be here with us tonight, especially the florida cousins, who obviously can't ke a hint.
Я хочу сказать как мы счастливы, что все вы сегодня пришли, и особеннно поблагодарить тех, кто ехал издалека, чтобы быть с нами сегодня, особенно родственников из Флориды, которые не смогут поймать попутку
Wade, I just want to personally say, thank you for being the hero you are.
Вэйд, я только хочу сказать лично, спасибо Вам за ваш героизм.
I just want to thank you all for coming and to say to Karen, thank God you're all right, baby.
Хочу поблагодарить всех, за то, что пришли и сказать Карен, слава Богу, что ты выздоровела, детка.
I just want to say thank... you so much.
И я просто хочу... поблагодарить вас.
I just want to say "thank you" on behalf of myself and my lovely wife, la mia bella Claire!
Я хочу поблагодарить всех Вас от своего имени и от имени моей прекрасной жены.
But for now, I just really want to say thank you.
Но сейчас я просто хочу поблагодарить всех вас.
Hey, I just want to say, uh, to be honored as the dumbest cop in a roomful of dumb cops - - it feels pretty good, so thank you very much.
Ну, я просто хочу сказать, быть признанным найтупейшим копом в комнате, полной тупых копов - на самом деле не так плохо, так что спасибо вам большое.
I guess I just want to say... thank you.
Думаю, я просто хочу сказать... спасибо.
I just want to say... thank you for believing in me.
Я просто хочу сказать... спасибо за то, что веришь в меня.
Uh, I just want to take a moment to say thank you, Mama, Pops.
Хотел найти время и поблагодарить вас, мама, папа.