I know that you're scared tradutor Russo
59 parallel translation
And I know you're scared to death, but if you don't go out there... you're gonna see a violent side of me that you never even dreamed of.
И я знаю, что ты до чертовски боишься, но если ты не выйдешь на сцену, ты увидишь меня в гневе, а такого тебе даже в кошмаре не приснится.
And don't tell me that you're not scared, because I know that you are.
И не нужно мне говорить, что ты не боишься, потому что я знаю, что ты боишься.
And you're right, being a director is a child's dream and that's how I know that it's real, because it's what I wanted to do before I knew how to be scared or cynical.
И ты права : режиссура – это детская мечта, именно поэтому я точно знаю, что она реальная. Потому что это то, чем я хотел заниматься до того, как научился бояться и стал циничным.
And I also know that you're scared, you have too much cash and the old men are suspecting something.
Ты не можешь сказать мне ничего нового. Знаю, что теперь вы напуганы : Это слишком большие деньги, и взрослые пронюхали про это.
- The irrational fear of beards. I don't know whether that means you're frightened of people with beards, or you're actually just scared of giant beards.
Не знаю, значит ли это, что боишься людей с бородой или просто в ужасе от гигантских бород.
They stuck me all the way in the back of the plane. Look, I know you're all scared. And I know that everybody has a lot of questions.
Я знаю, что вы все напуганы, и я знаю, что у вас всех много вопросов.
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
Lisa, I know you're scared. If you do go into preterm labor, you'll have a c-section. And they'll monitor it and control it so that they have a better chance of saving your uterus and your life.
Ћиза € знаю, ты напугана если ты продолжишь, тебе сделают кесарево сечение так им будет легче всЄ контролировать и больше шансов сохранить твою матку и жизнь и вы сделаете это, сохраните мен € и ребенка?
I know that you're probably scared of people seeing your fat legs in shorts.
- Понимаю. Наверное ты боишься, что люди увидят твои толстые ноги в шортах.
I know you're going home because you're scared of that audition.
Ты едешь домой, потому что боишься этих проб.
I know that you're running because you're scared and that's it.
Ты убегаешь..., потому что боишься... вот и все.
I think you're scared that you've gone soft. You ble this whole hospital's decline on it, and you want to know what I think about that? You're gonna tell me anyway.
€ думаю, вы испугались, что сами стали м € гким вы решили, что это причина неудач больницы.
I know how much Sean means to you, and I'm really scared that you're never gonna forgive me for this, but I'm more scared that something is not right.
Я знаю, как много Шон для тебя значит, и мне действительно страшно, что ты никогда не простишь меня за это, но еще сильнее меня пугает, что что-то здесь не так.
I know that you're scared, but I also know that this is something that you wanna do.
Знаю, ты напугана, но также я знаю, это то, что ты хочешь. А если я не смогу?
I know that you're scared.
Я знаю, что ты напугана.
But you know, right now you're all emerging from the cellar, pleased that the beatings have stopped, scared of what the future might hold, but long-term, I think we're all going to be okay.
Но знаете, прямо сейчас вы все вылезаете из подвала, радуясь, что побои закончились, боясь, что готовит нам будущее, но все равно, думаю, у нас все будет в порядке.
Julia, I know you're scared, but the only way to lose that fear is to fight it.
Джулия, я понимаю, что ты сейчас напугана, но единственный способ перестать бояться, это сражаться.
- Alex, I know that you're scared.
Алекс, я знаю, что ты напуган.
Listen, I know you're scared, but right now you're Celia's guardian, the only one that can help her.
Я знаю, что вам страшно, но сейчас вы единственный защитник Селии, только вы можете ей помочь.
Look, I know you're scared to talk but... if you can tell me that this is the man then...
Послушайте, я знаю, что вы боитесь говорить, но... если вы скажете мне, что это именно тот мужчина, то...
I know that you're scared, but you have to do it anyway.
Я знаю, тебе страшно, но в любом случае тебе придется это делать.
Listen, I know that you're scared and I know it doesn't seem like it, but we can beat them.
Слушай, я знаю, что ты напуган и знаю что это так не кажется, но мы можем их побить.
I know you do, I know, but you're not the only one that's scared, and we gotta be brave, okay?
Знаю, что хочешь, но не тебе одной здесь страшно, и мы будем смелыми, хорошо?
You know, it makes you the happiest you've ever been, and then suddenly it can give you something that... I don't know, you're scared of losing.
Сначала она делает тебя самым счастливым человеком, и затем даёт тебе что-то... что боишься потерять.
Look, I know that you're scared.
Слушай, я понимаю, что тебе страшно.
All right, so I know that you're taking a bunch of pills, and then I asked mom and she won't tell me anything, but clearly she's scared.
- Я тебя умоляю. Так что я в курсе, что ты принимаешь гору таблеток, и тогда я спросил у мамы, и хотя она мне ничего не рассказала, но стало понятно, что она боится.
Eddie, I know you don't, and I know that you're scared right now.
Эдди, я знаю, что не хочешь, и я также понимаю, как тебе сейчас страшно.
Look, I know that you're scared, but "A" isn't going to find us out here.
Слушай, я знаю, что ты напугана, но Э не будет искать нас здесь.
I know that you're scared, but your baby needs you right now.
Вам страшно, но этот ребёнок нуждается в вас.
I know what it feels like to be scared that you're not important or smart or worth anything.
Я знаю это чувство, бояться Что ты не важен или не умен или еще хуже
And I need to know that you're gonna try to be strong and accept the fact that I love you and try to be responsible for that, because I'm scared, and I don't think that I can do it alone,
И мне нужно знать, что ты постараешься быть сильным, и примешь тот факт, что я тебя люблю и возьмешь на себя за это ответственность, потому что мне страшно, и мне кажется, я одна не справлюсь,
I know you're scared of me, but I hope that will change.
Я знаю, ты меня боишься, но я надеюсь, что это изменится.
You know, you're just scared because you know that I have a will of steel.
- Заткнись. Ты просто боишься, так как знаешь, что у меня стальная выдержка.
'Cause if you're ever feeling scared or sad, you know that I'm your friend, right?
Потому что если ты когда-либо почувствуешь страх или грусть Ты же знаешь, что я твой друг, правильно?
And I know that you're scared, and you don't know who you're more scared of- - your-your dad or the other boy.
И я знаю, что ты напугана, и ты не знаешь, что пугает тебя больше... т-твой папа или тот парень?
Look, I know you're scared. I'd be worried about you if you weren't, but that's no reason to give up on this baby.
Может, тебе всё равно, но я о тебе волнуюсь, и нет никакой причины отказываться от ребёнка.
Look, I know you're scared, and I'm sorry that this happened to you, but all I can do is promise that it won't happen again.
Слушай, я знаю, что ты напугана, и мне жаль, что это случилось с тобой, но все, что я могу сделать, это пообещать тебе, что это не случится снова.
And I know that you're trying to change, but I'm scared it won't last.
И знаю, что ты пытаешься измениться, но я боюсь, что это ненадолго.
Okay, Teresa, look, I know that you're scared.
Послушайте, Тереза, я знаю, вам страшно.
- But I'm smart enough to know that you're scared. You don't know how to solve the problem and you're terrified because people will die.
Ты не знаешь как решить проблему и ты в ужасе от того, что погибнут люди.
Look, I know that you're scared.
Послушай, я знаю, ты напуган.
Look, I know that you're scared, but you got to know that we would do everything we can to protect you.
Слушай, я знаю, что ты боишься, но ты должна знать, что мы сделаем всё, чтобы тебя защитить.
All I know is that leaving here scares the shit out of me, and if you're scared of something, it's worth doing.
Только я знаю, что жизнь здесь пугает меня до усрачки, а если боишься чего-то, то надо это исправить.
I know that you've been going through a lot of stuff, and I know you're a little scared about what's inside you.
Знаю, что у тебя сейчас не лучший момент в жизни, и знаю, что ты напуган из-за того, что с тобой.
I know that you're scared.
Я знаю, что ты боишься.
Mr. Gardner, I know you're scared, and I want to assure you that you have nothing to worry about.
Мистер Гарднер, я знаю, что вы напуганы, и я хочу убедить вас, что вам не о чем беспокоиться.
I know that you're scared, but we just...
Знаю, ты боишься, но мы...
I know you're scared and I know you feel like you ain't never gonna see your husband and your son again but that ain't true.
Я знаю, ты боишься, и я знаю, ты чувствуешь, что никогда не увидишь своего мужа и своего сына снова, но это не так.
You know, if you're scared, I can understand that.
Знаешь, если ты боишься, я тебя понимаю.
I know that you're scared. I know that you're confused.
Я знаю, что ты напугана, знаю, что ты в замешательстве.
Now, look, I know, I know you're scared, and I will do everything that I can to protect you, but see the guy that sold on your debt?
Слушай, да, я знаю что ты напуган, и я сделаю для твоей защиты всё, что могу, но посмотри на того, кто продал твой долг?