I know you're in there tradutor Russo
492 parallel translation
I know you're in there!
Я знаю, что ты здесь!
No sense in hiding. I know you're there. I saw you.
Бесполезно скрываться, я видела тебя.
I know you're getting pushed around... but there's one thing we've got in this country :
Знаю, на вас давят, но в этой стране есть возможности для правосудия.
I know you're in there.
- Я знаю, что ты там
I know you're not the seeing-illusions type, but no woman was there and I don't believe in ghosts,
Я знаю, ты не такого типа, но там не было женщины, а в призраков я не верю.
I know you're in there, Mrs. Lampert.
Я знаю, что вы там, миссис Лэмперт.
I know you're in there, Sir Charles.
Я знаю, что вы здесь, сэр Чарльз.
Come on out, I know you're in there, come out.
Выходите немедленно, я знаю, что вы в доме.
I know you're in there.
Я знаю, что ты там.
I know you're in there.
Я знаю, что ты там!
I know you're in there.
Я знаю, что вы там.
I know you're in there Cully!
Я знаю, ты там Калли!
Well, the good Lord said, "Ike, you know, you're doing better than Me." "'Cause I been trying to get in there for 200 years and I ain't make it yet. "
- Айк, говорит, тебе лучше знать, ведь я уже 200 лет пытаюсь войти туда, но пока не получается.
I know you're in there!
Я знаю, что вы там.
I know you're in there!
Не отвечать - это глупо, я вышибу дверь.
GOOGIE : I know you're in there, chico.
- Я знаю, что ты там, чико.
You know as well as I do that in Moscow there're five single women for every forty-year-old bachelor.
Но вы же знаете, что на одного сорокалетнего холостяка приходится пять незамчжних женщин.
I know this sounds silly, especially in this so-called modern age, but you scuzzy college pukes should watch out, because they're out there, and you, sweet peas, are the answer to their dream!
Я знаю, это звучит глупо, в наш-то современный век, но вы, паршивые заумные говнюки, остерегайтесь вовсю, потому что они уже там, и вы, болваны, и есть цель их устремлений!
I know you're in there!
Я знаю, что вы там!
You're gonna sit there in the sun until you tell me what I wanna know.
Будешь сидеть на солнце, пока не скажешь мне все, что я хочу знать.
- Once you've done time, you're never sure with yourself, even if I know I didn't do anything wrong, there's this crisis in the world they write a lot about it.
Если однажды человек что-то сделал, он уже никогда не будет чистым. ... даже если ничего не сделал плохого, в мире такая ситуация об этом много пишут.
I know you're in there.
Я знаю, что ты здесь.
- I know he's in there, and you're not letting me through!
А ты меня не пускаешь!
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
I know you're in there!
Знаю, что ты там!
Open up, I know you're in there!
Открой, знаю, что ты там!
You gotta say, " Hey, yo, pee pee, I know you're in there.
Tы должен сказать : эй пи-пи я знаю, что вы там.
( Man ) I know you're in there, Bertie.
Я же знаю, что ты дома, Берти.
And it's like, you know, they're spiking volleyballs, jet-skiing, girls in bikinis and I'm standing there, "Maybe I'm putting too much ice in mine."
Они отбивают волейбольные мячи, катаются на гидроциклах, девушки в бикини а я стою там, "может быть я кладу в свой слишком много льда."
I know you're in the darkness in there.
я знаю, что там темно.
I know you're in there. You owe me nine dollars and forty cents!
Я знаю, что тьi там, тьi должен мне 9 долларов 40 центов.
- I want to know what you're doing in there.
- Я хочу знать... -... что ты там делаешь.
I know you're in there. Come out now.
Я знаю, что ты здесь.
Ipkiss, I know you're in there.
Ипкисс, я знаю, что ты там.
Ipkiss, I know you're in there.
Ипкисс, я знаю, что ты там!
A kid with a quick draw, a quick temper and an understanding that someday he'll probably die, with a bullet in his back. Before we go in there, I know you're trying to build a reputation, but if it was me, I'd keep it in my holster.
" стори € вспыльчивого парнишки с быстрой реакцией и пониманием того, что в один прекрасный день он погибнет от пули в спине ѕослушай, прежде чем мы войдем, я знаю, ты пытаешьс € создать репутацию но на твоем месте, € бы хранил его в кобуре
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
I know you're in there.
Я знаю ты там.
I know you're in there.
Я знаю что ты там.
I don't know what you're doing, but just get in there and pick out any shoes that fit your feet.
Я не знаю, чем ты тут занимаешься, но шевели задом туда и выбери один раз себе подходящие на ноги туфли.
All right, I know you're in there.
Я знаю, что ты внутри.
I know you're in there.
Я знаю, ты там.
Alon Sagiv, I know you're in there.
Алон Сагив, я знаю, что ты там.
Tony, i know you're in there. I know you hear me.
Тони, я знаю, что ты не спишь, я знаю, что ты меня слышишь
I know that you're so angry you want to destroy everything in sight, but there's another way to make them understand.
Я знаю, что ты настолько зол, что хочешь уничтожить всё в пределах видимости, но есть и другой способ заставить их понять.
Open up, Mathieu, I know you're in there.
Открой Матьё! Я же знаю, что ты там.
You know, and I miss you, because you're still there, in that big, thick head of yours.
Знаешь, а я, скучаю по тебе, потому что мысленно, ты, все еще, там, в своем любимом городе.
I know you're hiding her in there.
Я знаю, что ты прячешь ее здесь.
You were always there for me, my entire life, But i know you're with jesus now, And you're happy in heaven with all the other dogs,
Ты всю мою жизнь был рядом, но сейчас ты с Исусом, и с другими собаками ты счастлив на небесах, ты можешь бегать и резвиться, тебе больше не нужен поводок... потому что на небесах нет поводков.
I know you're in there.
Я знаю, что вы дома.
I know you're in there.
Я знаю, что ты тут.