I mean you no harm tradutor Russo
71 parallel translation
I'm just a monk. I mean you no harm.
Я всего лишь монах и не причиню тебе зла.
I mean you no harm.
Я не причиню тебе вреда.
I mean you no harm but I'd like you to climb down off that ship.
де хекы ма сас йамы йайо, акка хекы ма йатебеите апо ауто то сйажос.
I mean you no harm.
Я тебе не поврежу.
I mean you no harm.
Я не хочу вам навредить.
So, you see, I mean you no harm.
Итак, как видите, я не хочу вам навредить.
I mean you no harm.
Я не пораню тебя.
I mean you no harm, Jenny Hayden.
Я не пораню тебя, Дженни Хайден.
I mean you no harm.
Я не нанесу тебе вреда.
I mean you no harm, commander.
Я не хочу причинить вам вреда, командор.
Listen to the sound of my voice and you'II know that I mean you no harm.
Слушайте звук моего голоса, и вы поймете, что я не желаю зла.
I MEAN YOU NO HARM.
Я не причиню Вам зла.
I Iook like something out of James Fenimore Cooper but I mean you no harm.
Я, наверное, похож на героев Фенимора Купера но я не причиню вам вреда.
I mean you no harm.
Я ничего плохого не хотел.
- I mean you no harm.
- Я никому не причиню зла.
I mean you no harm.
Я вас не трону.
I mean you no harm.
Я не собираюсь в вас стрелять.
I mean you no harm... but I must leave now.
У меня нет злых намерений. Но мне нужно идти.
I can assure you, I mean you no harm.
Уверяю вас, я не несу вам зла.
I know it sounds cliché, but I mean you no harm.
Возможно это прозвучит банально, но я не желаю тебе зла.
I mean you no harm, but I can't speak for Captain Turner.
Я не хочу делать вам больно, а вот за капитана Тёрнера я не ручаюсь.
Alien invaders, I mean you no harm.
Космические захватчики, я не причиню вреда.
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
Do not be afraid. I mean you no harm.
Не бойся, я не причиню тебе вреда
My name is Sarah Jane Smith, I mean you no harm.
Меня зовут Сара Джейн Смит, мы Вам не угрожаем.
/ I mean you no harm.
Я не желаю никому зла!
/ I come in peace. I mean you no harm and you all will die.
Я пришел с миром, я не желаю зла, и вы все умрете.
Time will tell you I mean you no harm, Mrs Timmins.
Со временем вы увидите, что я не хочу вам никакого вреда, миссис Тимминс.
I mean you no harm.
Мы не причиним тебе вреда.
I mean you no harm!
Я не принесу тебе вреда!
Please, I mean you no harm.
Прошу, я не причиню вреда.
Calm yourselves gentlemen, I mean you no harm.
Успокойтесь, джентельмены, я не представляю опасности.
I mean you no harm, kind sir, whoever you may be.
Я не желаю вам зла, добрый господин, кем бы вы ни были.
I mean you no harm, But willingly or not, You will come.
Я не причиню тебе вреда, но по своей воле или нет, ты пойдешь.
I mean you no harm.
Я не замышляю дурного.
I mean you no harm.
Я не причиню вам вреда.
I mean you no harm.
Я не причиню Вам вреда.
Alex, honestly, I mean you no harm.
јлекс, честное слово, € не желаю тебе зла.
I mean you no harm.
Я обещаю, что тебя не тронут.
I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick.
Я не хотел навредить, потому что я вас люблю, мистер Ник.
I mean you no harm.
Я вам не наврежу.
But I mean you no harm.
Но я ничего вам не сделаю.
I mean your children no harm but you would serve them better if you'd tell me where everyone is.
дем хекы ма йамы йайо ста паидиа соу, акка ха тоус ейамес йако ам лоу екецес поу еимаи окои.
If I mistreat you girl Sure don't mean no harm
Если я чем-нибудь обидел тебя, прости, я не хотел.
I mean you no harm.
Я не сделаю вам ничего плохого.
I'm sorry if we've frightened you We mean you no harm.
Извини, если мы напугали тебя. Мы не хотели причинить тебе вред.
But I mean it when I say I've no intent to harm you.
Но я говорил серьезно, когда сказал, что не имею намерений вредить вам.
I mean no harm to either of you and would thank you to mean no harm in return.
Я не причиню вреда вам и я был бы благодарен, если бы вы не причиняли вреда в ответ.
I swear to you, I mean her no harm.
Клянусь, что не желаю ей зла.
I didn't mean you no harm.
Я тебе не угрожал.
I am well known to you and I mean no harm.
Я хорошо вам известен и не причиню вреда.