English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I need you to do it

I need you to do it tradutor Russo

498 parallel translation
I wanna get this thing and I need you to do it.
Я xoчy дocтaть eгo, и мнe нужнa ты!
I don't need you to see. I need you to do it.
Нет ты не смотри, а сделай то, о чём я прошу.
- No, please, I need you to do it.
- Пожалуйста, иди!
- I need you to do it first thing tomorrow.
- И ты должен это сделать завтра утром.
So, when I need money, whom do you want me to ask for it?
Когда мне нужны деньги, кого же мне еще просить?
I need a nanny to put me to bed. Will you do it, Jane?
А мне сегодня на ночь нужна кормилица, соскучился по молочку.
I know it's not your business and I do not want to bother you, But I need to talk about it, or I'll go crazy if I don't...
Слушайте, Адам, я знаю, что это не ваше дело и я не имею права вас с этим тревожить, но я знаю, что она нашла кого-то, и я сойду с ума, если не узнаю...
Cal, if I need you to stay here tonight, can you do it?
Кэл, если бы мне понадобилось, чтобы вы остались тут вечером, вы смогли бы?
Do I take it both of you agree that Lieutenant Romaine need not return to starbase for further treatment?
Вы оба согласитесь, что л-т Ромэйн не должна возвращаться на базу для лечения?
. Do I need you to cook it? .
Мне нужна ты, чтоб приготовить его?
What do I need it for When I owe it to you.
На что мне жизнь? Когда я ею буду вам обязан.
This is a film you want to make... but do I, or television, or audiences really need it?
Вы хотите сделать фильм, но нужно ли это мне, ТВ, зрителям?
We don't need to work if you keep worrying about your job. If you refuse this job, Yoko. I'll do it, Mr. Niimi.
если так держишься за свою работу. господин Ниими.
If I'm guilty of hurting you, I've been punished enough, so there's no need to do it.
Если я в чем-то был виноват перед тобой, то Бог меня чже наказал, так что не старайся.
I know it's not easy to do in two weeks, but we need to finish the rehearsal and it all depends on you,
Я понимаю, это нелегко сделать в течение двух недель, но мы должны отрепетировать, и это зависит от тебя.
Do you believe that I need it to make fun myself?
Я могу выпендриваться и без посторонних.
I need guidance. Q, I'm not going to play along with this. If you want to continue this charade, you can do it alone.
Кью, если ты хочешь продолжить играть в шарады - сделай это в одиночестве.
Do you think it isn't bad enough? Do you think I constantly need to be reminded?
Почему ты постоянно напоминаешь мне?
So anyway, she's kind of upset about it so I need you to do me a favor.
Так, или иначе, она обиделась и мне нужно, чтобы ты сделал мне одолжение.
There's something I got to do and I need you here with me while I do it.
Мне нужно кое-что сделать, и ты мне очень нужна. Эта штука работает?
I need that piece of jewellery you're holding to do it.
Но, чтобы сделать это, мне нужно украшение, которое ты забрал.
Now I know you liked it, I don't need to, do I?
Теперь я знаю, что тебе это нравилось, и этого вполне достаточно.
Dudley, I know you mean well but I don ´ t need to do it the way you did... or my father.
Дадли, я знаю, вы хотите мне добра. Но не надо это делать так, как вы делаете. Или мой отец.
Please, if you need someone to do the time, I'll do it.
Прошу, если вам нужно, чтобы кто-то отсидел срок, я отсижу.
if you don't want me to tell Huma, do it in the bathroom. I don't need to see these things.
Если хочешь, чтобы я ничего не сказала Дымке, сделай это в туалете, чтобы я тебя не видела.
YOU KNOW, YOU REALLY DIDN'T NEED TO DO THAT. I COULD'VE HANDLED IT.
Знаешь, тебе необязательно было это делать.
It's a little complicated, so I need you to do exactly as I say.
Это немного сложно, так что делайте, что я скажу.
I don't need a fortune cookie to tell me that someone wants to put the kibosh on the, what do you call it?
Мне не нужно быть ясновидящим, чтобы понять, что кто-то хочет похоронить... Как вы это называете?
I need you to do it.
- Не умею.
Don't ask me what it's for. I need you to do this thing.
Не спрашивай зачем, просто надо.
But I need you to tell me, and I can accept it if the answer is no... how do you feel about me?
Но мне нужен твой ответ и я смирюсь, если ты ответишь "нет". Каковы твои чувства ко мне?
You wouldn't take my help when you didn't need it so why now? I can't do it. You've gotta train me to win.
Лила, научи меня побеждать.
I need you to do it.
Это придется сделать тебе.
He said, "That's what we need in our movie." I was like, "You want Dwight? He'd be happy to do it."
Может, у Брэйниака будет сайдкик? "
I'm not saying that you did it on purpose. But I do think we need to disengage from each other... because our relationship is really toxic.
- Я не говорю, что ты этого хотела но нам надо держаться подальше.
It has nothing to do with your case. I need you on this.
Я не могу помочь тебе с твоим делом.
Do me a favour, you've got to take a look at it... tell me if I, you know, need stiches or something.
Нет, Эрон, давай... Сделай одолжение, посмотри что там и скажи, нужно ли зашивать или что-то еще...
I need you to believe that I'm that one in a million who's going to make it because I do.
И мне нужно, чтобы ты поверила, что именно я тот "один из миллиона", кто сможет. Потому что я смогу.
- Hi, it's me. - I need you to do something for me.
- Это я, мне нужна твоя помощь.
So, I'm going to need you to come with me now. Can't do it ; got to work.
Мне нужно, чтобы ты сейчас поехал со мной.
I say that what we need to do now is that you sing something and then we'll play with it a little with the computer.
Сейчас ты напоешь что-нибудь в микрофон, а мы потом обработаем эту запись на компьютере.
What I'm gonna need you to do is to spin it around... to show everybody that there's no trap door.
И мне нужно, чтобы ты его развернул и показал всем, что здесь нет потайной двери.
- Yeah, I need to discuss something with you, and I thought maybe we could do it over dinner unless you and Nicole have...
- Да, мне надо кое-что обсудить с тобой, и я подумала, что мы могли бы сделать это за ужином, если только вы с Николь...
If I'm going to do this thing, I need to know that you've thought it through.
Если я решу сделать это, я хочу знать, что ты продумал все до конца.
No, I think we need to watch you two do it a little bit more.
Неа, думаю, нам двоим нужно ещё понаблюдать за вами немного.
So when I found out about this, I felt like I owed him... the last thing I wanted to do was upset you if there was no point to it, so... if there's anything I can help with or any questions you need answered... or whatever.
Поэтому, когда это выяснилось... я почувствовал себя его должником... я пришел вовсе не для того, чтобы просто огорчить тебя, так что... если потребуется моя помощь или возникнут вопросы... или еще что.
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Чтобы выполнить нашу работу, нам нужна ваша помощь. Это значит, вы должны делать то, что я прошу, когда я попрошу это сделать.
I need you two to tell those parents of yours they're moving into a retirement home...'cause Mr. Empty Sac over here won't do it.
Скажите своим родителям, что им пора в дом престарелых. А то этот дешёвый гамак всё упирается.
- Listen, what I need you to do is, is I just need you to hold it together for me, okay?
- Отвези меня к маме. - Но больше всего я хочу,.. ... чтобы вы держали себя в руках.
Now all I need to do is to test my theory before I run on the salt... and I was thinking of, you know... crossing over the state line from here in Utah to Nevada... where there's no speed limit and running with a lead brick in the front of it.
Осталось только подтвердить мою теорию перед заездом. Я решил пересечь границу штата из Юты в Неваду, где нет ограничения скорости, и разогнать мотоцикл с кирпичом.
I do, however, feel the need to remind you... that this is a play, not a film... and it will require some projection.
Очень признателен тем не менее, вынужден напомнить, что это спектакль, а не фильм. Требуется большая отдача.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]