I need you to stay here tradutor Russo
177 parallel translation
Cal, if I need you to stay here tonight, can you do it?
Кэл, если бы мне понадобилось, чтобы вы остались тут вечером, вы смогли бы?
All right, listen, I need you to stay here and keep calling.
¬ се в пор € дке. " ы останешьс € здесь и будешь продолжать звонить.
I need you to stay here and carry out my instructions.
Ты должна выполнить все мои инструкции.
But I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.
Но мне нужно, чтобы ты остался здесь и присматривал за хозяйством, пока меня не будет.
Look, I just, uh... I need you to stay here, and keep your eyes open, okay?
Стой тут и будь внимательным.
I need you to stay here with Mr. And Mrs. Dykes so I don't worry.
Ты должен остаться с мистером и миссис Дайкс.
I need you to stay here in case anything goes wrong.
Нет, ты должен остаться здесь, на случай, если что-нибудь пойдет не так.
I need you to stay here for a few minutes.
Побудь дома несколько минут. Я скоро вернусь.
Clark, I need you to stay here.
Кларк! Я нужно, чтобы ты остался здесь.
i need you to stay here in the house until i tell you it's safe.
Нужно, чтобы кто-то патрулировал окрестности. И мне нужно, чтобы вы остались здесь, в доме пока я не скажу вам, что оно в безопасности.
Mom, just for now, I need you to stay here.
Мама, просто сейчас ты должна оставаться здесь.
I need you to stay here, all right?
Останьтесь здесь, хорошо?
I need you to stay here no matter what happens.
Не выходи отсюда.
- Wait, Myka. I need you to stay here.
Тебе лучше остаться здесь.
I need you to stay here.
Мне нужно, чтобы ты остался здесь.
I need you to stay here with your friends... -... and guard these owlets.
Тебе с друзьями нужно остаться здесь и охранять этих совят.
Please, I need you to stay here just for now!
Прошу тебя, останься здесь, только сейчас!
I need you to stay here.
Оставайся здесь.
No, I need you to stay here.
- Побудь здесь.
Walter, I need you to stay here
Уолтер, мне нужно, чтобы ты остался здесь
I need you to stay here.
Ты нужен мне здесь.
- I need you to stay here.
- мне надо, чтобы ты остался здесь.
I need you to make that needle over there move, cos if ou don't they'll make me stay here for ever.
Мне нужно, чтобы ты заставил эту стрелку двигаться. если ты этого не сделаешь, они запрут меня здесь навечно.
But you'll stay here tonight. No, I need to go.
Но ты останешься тут на ночь
I'm here to help you stay clearheaded, should you need me.
Я здесь, чтобы помочь тебе остаться в здравом уме, если буду нужна тебе.
I need you to stay close to me because it's easy to get lost here.
Не отставай от меня, здесь легко заблудиться.
Alex, I need you to stay right here.
Алекс, ты остаешься здесь.
I need you to stay right here, ma'am.
Мне нужно чтобы вы находились здесь.
Which room is mine? I'll need a place to stay, and y'all said I had a right. Just figured I'd stay here until you get fed up and leave.
что у меня есть право. и вы не уйдете.
I need to talk to the lady You stay here
Мне нужно поговорить с дамой, а ты подожди здесь.
You have to stay here. I need you for the press conference.
Ты останешься здесь Ты нужен мне на пресс-конференции.
Because I need to stay here, and if you make it hard for me, I might cry so hard I'll never stop.
Я должна остаться здесь и если ты мне не поможешь, я не прекращу плакать.
I need you to stay in here.
Вам нужно встать здесь.
I need you to stay in here.
Мне нужно что бы ты оставалась тут.
The only thing I need you to do, karev, is to stay quiet and get more suction in here.
- Послушайте... - Только одна вешь от вас мне нужна, Карев, это стоять молча, и давать отсос здесь.
You know that I need to stay in here.
Ты же знаешь, что я должна сидеть тут.
- Not really sure. But I'm gonna need you to step up here, and if you could stay down there, please.
Точно не знаю, но тебе нужно подойти сюда, а ты пока стой внизу.
I know you both need some time, So i-i convinced him to let you stay here for a while.
Я знаю, что вам обоим нужно время, и я-я убедила его позволить тебе остаться здесь ненадолго.
You need to stay here and relax. I'll go talk to them.
Я знаю, кто нам поможет, но ты останешься здесь и отдохнешь,
There is no need for you to stay here and suffer if I deeply love you.
Зачем оставаться здесь в нищете, если я могу исполнить твою мечту.
Look, I need you to stay out here.
Слушай, лучше оставайся здесь.
You know, I could stay down here quiet like, you ain't need to sweat.
Я б тут посидел тихо, чё ты переживаешь?
I need you guys to stay here, and try to get in touch with the cops, okay?
Мне надо, чтобы вы оставались здесь и постарались как-то связаться с копами, хорошо?
I need you to stay positive with me here.
Нельзя падать духом.
But I'm not saying you need to stay here and take care...
Но я не говорю, что вам необходимо остаться здесь и заботиться...
Listen I need you two to stay here. OK.
Вы двое - останетесь здесь.
So, it might get a little hot in there, so I'm going to need you to stay in here and keep the car running, since you like to watch anyway.
Там может быть немного напряжно, поэтому мне нужно, чтобы ты остался в заведенной машине, раз уже ты предпочитаешь наблюдать. Пошли, Кэлвин.
I'm sorry, Mrs. Mayne, but you need to stay here.
Простите, миссис Мэйн, но вам туда нельзя.
I'm going to need you to stay here with me.
Ты должен остаться здесь со мной.
Oh, no, hon. I think the doctors said they need you to stay here for a couple of days for observation.
О, нет, дорогой. Врачи сказали... что они хотели бы понаблюдать тебя пару дней.
Hi. Sorry, excuse me, I know you need a statement from me, but do I need to stay here or can I do it over the phone?
Я знаю, что вам нужны показания, но обязательно ли мне оставаться?