English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I say go for it

I say go for it tradutor Russo

92 parallel translation
I say go for it.
Пущай дерзает.
I say go for it.
Чего ты тянешь?
So, yeah, I say go for it.
Так что, да, я говорю ты пойдёшь на это.
So if yowant to ask madison, i say go for it.
Так что, если хочешь пригласить Мэдисон, вперед.
If it doesn't remind you of that, then I say go for it and play the clarinet with everything inside of you.
Если не напоминает, то я скажу давайте, играйте от всей души.
I say go for it.
Добейся его.
I say go for it, brother.
Я скажу действуй брат.
Okay, I say go for it. ... when detectives arrived to take her into custody.
Хорошо, я готова пойти на это... когда детективы прибыли её арестовать.
Then I say go for it.
Тогда вперед, сделай это.
Because it's up to you. You're the one who asked me to go for a walk. I'll go wherever you say.
Вы меня позвали, вы и решайте.
I've come to say it's time for us to go.
Я пришел сказать, что нам пора уходить.
No, it would have taken nerve for her to say : "Sir, I'd like to have the afternoon off so I can go and get laid."
Будь она наглой, сказала бы, что хочет с дружком перепихнуться.
How did it go for you? - I'd say it went well...
Автомобильная авария.
But it is also true that when we figh as a team and when ww fight for others that go with us, then, I say, we are invincible.
Но верно также и то, что когда борешься вместе с командой, и когда борешься для и за тех, кто работает рядом с тобой, становишься, повторюсь, непобедимым.
I would say, and not any, for any other reason, as it might be the case in a big city, where you go to see and be seen.
И нет никакой иной причины его проведения, какая может иметься в большом городе, где люди отправляются на бал увидеть и быть увиденными.
Well, I mean, if I go to Littlewoods and say that I'm not happy with a cardigan, for example, well, they'll change it for me, and gladly.
Я имею в виду, что если бы я пошел в магазин... и сказал, что мне не нравится кардиган, который я купил... мне бы его поменяли на другой и с радостью.
You know, I could let it go for say a hundred and twenty-five.
Мог бы отдать тебе, скажем, за 125.
It took a lot of guts to say "I want to be a cheerleader" and then go for it.
Требуется характер, чтобы не просто сказать что ты хочешь быть чирлидером, а сделать это.
I'd say go for it, but I never taught you anything.
Я говорю "иди", но мне никогда тебя ничему не научить.
Hal, if a set of hairy boys was your biggest hurdle here, I'd say go for it.
Хэл, если бы тебя осаждала толпа педиков, я бы cказал "дерзай!"
Okay, if you must do this, then I say that you go for it.
Хорошо, если тебе обязательно это делать, тогда я говорю : делай.
Well, I would say that I would sit under the wide open sky, and I would fish, and I would go for a swim before it got dark, which is exactly what I'm doing today.
Скажу, что всё равно буду сидеть под этим открытым небом, и рыбачить, и ещё до сумерек пойду искупаться, буду делать то, что и делаю.
I been letting it go, but if the idea is for you to drink more and more till I say something,
Я молчал. Но, если ты собралась пить всё больше и больше, пока я тебе что-нибудь не скажу,
So I say we go for it.
Так что скажи, что мы согласны.
Normally, I'd say, "Go for it... kick his ass," but we're running out of time here, Dad.
Обычно, я бы сказала, "Вперед... надери ему задницу", но, мы теряем тут время, пап.
She's like, "Yes I did, I was really into it." I say, "Well why did you keep stopping me?" and she goes, "'cause I wanted you to just go for it. "
Она : "Да нет, я очень хотела." Я : "Ну и зачем ты меня останавливала?" Она : "Я хотела, чтобы ты просто взял своё".
We did a film together years and years ago, and then went on the road doing publicity for it, and at yet another opening and another party afterwards, I did say to her, having had a few drinks, "Can you give me one good reason why we don't go back to my hotel room?"
Мы вместе снимались в одном фильме много лет назад, а затем отправились в придорожный бар, и пока то да сё, я спросил ее, после нескольких рюмок : "Можешь ли ты назвать мне хотя бы одну причину, почему мы не можем пойти ко мне в номер?"
I mean, it was a major moment for my character to say I'm man enough to go into this fire.
Такой важный момент для моего персонажа, заявить, что я смел и пойду в огонь.
Is there ever a temptation when a whole audience is out there waiting for you to chuck it, and to just say, "I can't go on, they're asking too much of me."
Есть ли соблазн прямо сейчас, у всех на глазах послать все это и прямо сказать : " Я устал.
Go, I say, go on your way, do not tarry, water carry, let it flow abundantly, and prepare a bath for me!
Брызни, брызни, Свеж и влажен, С пользой жизни, Ключ из скважин. Дай скопить воды нам в чане, Сколько требуется в бане! / пер. Б.Пастернака /
Go, I say, Go on your way, do not tarry, water carry, let it flow abundantly, and prepare a bath for me.
Брызни, брызни, Свеж и влажен, С пользой жизни, Ключ из скважин! Дай скопить воды нам в чане, Сколько требуется в бане!
I say... go for it.
Я скажу... вперед.
Well, I hate to break it to you, but I say "go for it."
Хорошо, я не буду портить твои планы, но скажу только "давай, вперед"
I have to say the only thing that I like about April is she made a top and pants. Even though it didn't work. But she di't go for the little dress.
в пользу эйприл - это то, что она сделала топ и трусы даже если это не сработало но она не стала шить маленькое платье знаете, что более безопасно?
Didn't you say I should demand for you to go get it? !
Сам же просил шанс загладить вину!
I just say we go for it.
Давай решимся.
But I think we owe it to ourselves to go to this meeting and see what Thomas has to say for himself.
Но я думаю, что мы должны пойти на эту встречу ради себя и посмотреть что Томас скажет за себя.
Yeah, I say that we just go for it.
- Да, я скажу, что мы своего добьемся.
No, it went... I said, "if you want to go, just say no, " and we'll both know it's code for yes. "
Нет, я сказал : если согласна – скажи "ни за что", это будет значить "да".
Well, I have to say that it's finally time for me and the old battle axe to go our separate ways.
Должен признать, что наконец настал тот час, когда наши дороги со старым боевым орудием разойдутся.
I say,'tis meet we all go forth and let us do it with no show of fear, for, my good liege, she is so idly king'd, her sceptre so fantastically borne by a vain, giddy, shallow, humorous youth, that fear attends her not.
Итак, немедля двинемся мы в путь, осмотрим слабые места страны. Усердно, не выказывая страха, ведь их страною так небрежно правят. И скипетр ее в руках у сумасброда.
I've got the lead detective ready to go on record, say the whole damn thing was a cover-up as long as I pay for it.
У меня есть главный детектив, готовый дать показания и укрывать все эти вещи, пока я за это плачу.
"again I say unto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than it is" - -
" и еще говорю вам :
If I say there's no affair, what makes you think that Coleman is not gonna go digging around, looking for whatever else it might be?
Если я скажу, что нет романа что заставит тебя думать, что у Колемана нет причин дальше копать на меня компромат, в поисках еще чего-нибудь.
Oh, I can go ahead of you into town and... and say that one of your camels is sick, and it won't be better for six weeks.
Я могу поехать в город и сказать, что у тебя заболел один из верблюдов. И что он будет поправляться месяца полтора.
Well, then, as your friend... and I know you say you're not interested... but I'm totally over Jordan, so if you're thinking of kissing him again, go for it.
Ну, тогда, как твой друг... и я знаю, ты скажешь что тебе неинтересно... но я целиком и полностью покончила с Джорданом, и если ты думаешь о том, чтоб опять его поцеловать, то вперед.
You know, you're not my child, so there's no reason for me to say this, but I go to the symphony quite a bit, whether I like it or not, and I am certain that you are talented.
А знаешь, ты не моя дочь, так что я говорю это не специально, но я часто хожу в филармонию, нравится мне это или нет, и я уверена, что у тебя талант.
I mean, if you were gonna live here yourself, I'd say go for it.
То есть, если бы ты собирался жить здесь сам, я бы сказала делать.
And it's my childhood dream to go there and own my own alligator that I keep in the stands and teach to say my name so it can cheer for me during games.
И я с детства мечтал поехать туда и завести собственного аллигатора, и научить его выкрикивать мое имя, болея за меня на играх.
My grandma used to call it "El Coco," and whenever I was bad, like I wouldn't go to bed, she would say it was gonna come and get me or if I didn't make the bed, it would be hiding under the bed waiting for me,
Моя бабушка, обычно, звала его "Эль Коко", и на всякое моё непослушание вроде отказа ложиться спать, она говорила, что он придёт и заберёт меня, или если я не заправляла постель, тогда он мог спрятаться под кроватью и утащить меня,
But as a follower of your Tumblr, I say, change the names and go for it.
Но как подписчик твоего блога в Tumblr, я скажу : измени ваши имена и вперед!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]