English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / I think i know what it is

I think i know what it is tradutor Russo

215 parallel translation
I think I know what it is.
Похоже я знаю, кто это!
I think I know what it is.
Думаю, я знаю, в чём дело.
Uh... I think I know what it is.
Думаю, я знаю, в чём дело.
I think I know what it is.
А я знаю! Это игра-викторина
I think I know what it is - upset about Sam, other things.
Мне кажется, я знаю что - Такие волнения из-за Сэма, другие вещи.
I don't know what you think my life is like, reducing it all to the pettiness of somebody stealing from the cookie jar.
Не знаю, что ты думаешь о моей жизни, сводя все только к супружеской измене.
If there's something you know that we don't I think you'd better tell us what it is.
Если вы знаете что-то, чего мы не знаем, вам лучше сказать нам об этом.
I don't know but if it's what I think it is... lt's just McWatt.
Это просто Маквот. Этот ублюдок давно меня достаёт. Он ревнует.
Bob, listen, I think I got something. I don't know what it is.
Мы не смогли установить, кто это.
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
I think it's justifiable to go once, to know firsthand what it is you oppose.
Я считаю, что хотя бы раз сходить можно, чтобы лично убедиться в своей позиции.
It is when I think of him... " " that I know what I'm doing must be done. "
Думая о нем я понимаю,... то, что я делаю сейчас, должно быть сделано. "
I don't know what it is you think I've done.
Я не знаю, что, как вы думаете, я сделал.
I think you know what it is, Mr McNabb.
Думаю, вы знаете, что это, мистер Макнаб.
You know what it is? I think that by doing tor you, she teels that she hasn't... completely lost Steven.
Я думаю, что помогая тебе, она чувствует, что она не до конца потеряла Стивена.
Hey, you know what I think it is?
Знаешь, что я думаю?
I think it has something to do with the practical application of your compound, though I don't know what that is yet.
Я думаю, это связано с практическим применением Вашего вещества, хотя пока мне не ясно, как именно.
You know what I think it is?
Знаешь, что я думаю обо всем этом?
I do not think that you know for me what it is to walk in my shoes.
Вы не знаете, каково мне сейчас, вы понятия не имеете.
- I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway?
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай : что такое страх?
Oh, I know what this is. It's a, lemmee think - it's a worthless piece of junk!
А, я знаю что это... сейчас вспомню, это... это кусок металлолома.
Mr. Vance, I think what the judge is trying to determine here... is what exactly your strategy is for helping poor Mr. Junuh find his game, because to the untrained observer it appears you know as much about being a caddie... as I do about driving a locomotive.
Мистер Ванс, судья хочет узнать вашу стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива.
You know now that I think about it, the dog drove a car, what is that?
Знаете, что я сейчас подумал, о собаке, ведущей автомобиль, что же это?
I want to know what it is you think you will do... now that everything you've ever cared about has been taken away from you.
Расскажите, чем вы займётесь сейчас,.. ... когда вас лишили всего, что вам было дорого?
Well, I don't know what you think you're going to get out of this but believe me, whatever it is, it's not worth it.
Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит.
- You know what I think it is?
- Знаешь, в чём дело по-моему?
YOU KNOW WHAT I THINK IT IS?
А по-моему, знаешь, в чём дело?
Well, I don't know what everybody thinks is down there, but... I think it's the Luna Temple.
Не знаю, что думают они все, но я думаю, что это Храм Луны.
You know what it is, Bea. L... I think it's like you said.
- Нет, слушай, я считаю, что не стоит тебе и ребенку отправляться со мной.
Don't you think I know what it is?
Ты не предполагала, что мне известно об этом?
We just know what it is, but... I think we're going to need to do some on-site tests.
Мы знаем, что это, но... думаю понадобится провести анализы на месте.
Well, I'm not gonna say the last word, but I think you know what it is.
Ну, не стану вслух произносить последнее слово, но думаю, что ты догадался.
I think he should have the right to know... what it is we do with his $ 100 million.
Я полагаю это справедливая просьба. Я полагаю, что у него есть право знать, что мы делаем с его 100 миллионами долларов.
You know what I think it is?
И знаете, я думаю, в чем дело?
Right now, we don't know what the truth is, but I think it might be better if you and lucas went on home.
Пока мы не знаем, что происходит, но, по-моему, было бы лучше, если бы вы с Лукасом шли домой.
What I do know is that this is not about me : It's - It's about Leora, I think :
Но я знаю, что я тут ни при чем, это, это все Леора, я думаю.
I don't know what it is you think you're getting, but let's be clear about something.
Я не знаю, что ты рассчитываешь получить но давай проясним кое-что.
I don't think it is, I know that it can be because of what's happened to me in that area over the last 36 years.
Я не представляю, я просто знаю это, потому что со мной чего только не случалось там за последние 36 лет.
- Yes. I don't know what you think it is, but whatever it is, it's sweet.
Не знаю, о чем ты думаешь, но это классная вещь.
I don't know what it is you think you're doing.
Я не понимаю, что всё это значит.
I mean, I know this is what they think people like me think, so I hate thinking it, but I find myselfthinking they're from a different fucking species.
Я понимаю, что они считают, что политики именно так и думают, поэтому мне не нравится так думать, но мне все время кажется, будто они, блин, и не люди вовсе.
You know, sometimes I think what a waste it is to throw away all that history.
знаешь, иногда я думаю, нужно забыть обо всём
- I know it's not what I think it is.
- Надеюсь, это не то, что я думаю.
I think we all know what it is.
Я думаю, мы все знаем об этом.
I'll tell you what, man, the more I look at this place, the nicer I think it is, you know? It's a nice place.
Чем больше я смотрю на этот дом тем более красивым он мне кажется.
I think it's one of the most important battles for consumers to fight... is the right to know what's in their food and how it was grown.
Я думаю, это одна из важнейших битв для потребителя, - право знать, что в их еде и как это росло.
I don't know who you are, or what it is that you think you're doing.
Я не знаю, кто вы, и что вам нужно.
No, no, I know it's corny, but I also think that sometimes corny is exactly what this country needs.
... Да, именно, простодушия.
You know what I think it is? I think she needed to give you something so she could have something else to take away from you.
Она из тех, кто сначала что-то тебе дает, а потом отнимает.
I know what it's like to look at the big picture see all the little moving parts. How much easier it is to think after the surgery.
Я знаю что такое держать в руках огромную власть, следить за каждым малейшим следствием свох действий.
Look, I know that the DNA is telling us that Harmony killed Felicia, but what if Dylan and Brooke figured out a way to plant it there so that we would think it was Harmony?
Но что, если Дилан и Брук обставили все так, чтобы мы думали, будто бы это была Гармония? Элисон, дело не только в ДНК.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]