I thought i heard something tradutor Russo
156 parallel translation
- I thought I heard something.
- Кажется, я что-то слышала.
I thought I heard something.
Кажется, я что-то услышала.
I thought I heard something when we stopped back there.
Думаю, когда мы остановились, я тоже что-то слышал
- I thought I heard something.
— Я что-то слышала.
I thought I heard something.
Это животные.
I thought I heard something.
- Да. Мне почудилось, будто я что-то слышал.
I thought I heard something.
Мне показалось, что я услышал что-то.
- I thought I heard something.
Я думаю что я услышал кое-что!
I thought I heard something.
Кажется, я что-то услышал.
- I thought I heard something.
Кажется, я что-то слышал.
- You know, I thought I heard something.
- ƒа, мне кажетс € € что-то слышал.
I thought I heard something about "accusations of theft"?
Я думаю я слышал что-то об обвинениях в краже?
I thought I heard something.
Хочу подытожить то, что услышал.
I thought I heard something.
Мне показалось, будто был звук.
I thought I heard something.
Кажется, я что-то слышала.
I thought I heard something.
Я думаю, я слышала что-то.
- I thought I heard something.
- Мне показалось, я что-то слышал.
I thought I heard something downstairs.
Кажется, я что-то слышал внизу.
I thought I heard something about a power transfer. An energy feedback.
По-моему, один из инженеров сказал что-то по поводу энергопередачи... что-то об обратной волне.
I thought I heard something.
- Кажется я что-то слышала.
But I thought I heard something.
- Но я действительно что-то слышала.
I thought I heard something.
Кажется, я что-то слышал.
- I thought I heard something.
- Мне показалось, я что-то услышала.
- I thought I heard something.
- Виллоу посылает сигнал бедствия который только ты можешь услышать? - Кажется, я что-то слышал.
I thought I heard something... behind me.
Мне показалось, я что-то слышала... сзади.
- What? - I thought I heard something.
- Послышалось.
Sorry. I thought I heard something.
Прости, мне послышались шаги.
I thought I heard something.
Я что-то слышал.
I thought I heard something.
Кажется, я что-то слышу.
Stan - I thought I heard something.
Стэн, кажется, я что-то слышала.
I thought I heard something down there, in the tunnels.
По-моему, я слышал что-то там, внизу.
I thought I heard something weird. What are you doing here...? Girls make love sticks, too?
Чем ты тут занимаешься.... и девушки делают любовные палки.
I thought I heard something.
Я думаю, что я что-то слышала.
I thought I heard something else.
Кажется, я что-то слышал.
I thought I heard something.
Думаю, я что-то слышал.
I thought I heard something.
Я вроде слышал какие-то звуки.
I thought I heard something.
Я слышал какой-то шум.
This isn't turning into the party hangout I hoped. - Hey, I thought I heard something before... like a wolf drowning or something. - Hey.
Все вышло не так весело, как я рассчитывал.
I thought I had given you something better to hold on to... than those silly stories of evil spirits and malignant forces... that you heard in your home village.
Я-то надеялась укрепить тебя в более здравом чем те фантазии про злых духов что окружают тебя с детства.
I thought I heard something hit the door.
Что одиозного в клубе для разведённых людей? Да, ладно, Мэри. Вот, ты бы в него вступила?
Thought I heard something.
- Я слышала гул.
- I thought I heard something.
- Кажется, я что-то услышала.
One day I thought I heard him say something.
Однажды мне показалось, будто он сказал что-то.
Sir, the moment that sub went silent and I thought I heard some singing, I heard something in the background real faint.
Сэр, когда лодка затихла и я подумал, что слышу пение, я услышал слабый звук на заднем фоне.
- And according to my friend, her friend heard something from his cousin that his wife heard from the council member that I thought you might find interesting.
- И, если верить моему другу, её друг узнал кое-что от своего родственника, о том, что услышала его жена, от одного из членов совета, и, что, мне кажется, будет вам интересно.
I thought something and you heard it.
Я подумала, а ты услышал.
I thought I heard something.
Привет...
I HEARD IT WAS YOUR BIRTHDAY, SO I THOUGHT I'D FLY BY AND BRING YOU SOMETHING SPECIAL.
Я слышал, у тебя день рождения, и подумал, я должен прилететь и принести тебе что-нибудь особенное.
No, I just thought I heard something.
- Нет, просто что-то послышалось.
I thought you'd heard from the hospital that something happened to billy.
Я думала, ты звонишь из больницы, с Билли что-то случилось.
I heard something and I thought maybe you heard it too.
я слышала какой-то звук и подумала, может, вы тоже слышали?