I want to play a game tradutor Russo
51 parallel translation
- I want to play a game.
- Я хочу поиграть в игру. - И в какую?
I want to play a game.
Хочу поиграть с вами.
Dr. Gordon, I want to play a game.
Я хочу сыграть с вами в игру.
I want to play a game.
Я хочу поиграть с тобой.
- I want to play a game.
- Я хочу поиграть с вами.
I Want to play a game.
Я хочу сыграть в игру.
I want to play a game lives or die, Troy...
Я хочу сыграть в игру Жизнь или смерть, Трой...
I want to play a game.
Я хочу сыграть в игру.
I want to play a game.
Я хочу с тобой сыграть.
I want to play a game.
Давай сыграем в игру.
Yeah, I want to play a game.
Да, я хочу играть.
I don't think I want to play a game.
Я не думаю, что хочу сейчас играть.
I want to play a game.
Я хочу сыграть в одну игру.
I want to play a game.
Я бы сыграла.
I want to play a game with you.
Хочу поиграть с тобой в одну игру.
I want to play a game with you, Dr. floyd.
Я хочу сыграть с вами в одну игру, Др.Флойд.
I say, does anyone here want to play a game of Scrabble?
Интересно, кто-нибудь здесь хочет сыграть в "Царя горы"?
I want a guy who can play 36 holes and still have enough energy to take me and Warren to a ball game and eat hot dogs.
Мой парень должен иметь достаточно сил, чтобы после гольфа повести нас с Уорреном на бейсбол и на хот-доги.
I want you to play a little game.
Я хочу, чтобы вы поиграли в эту игру.
The game I want to play is very similar... to the one that you've been playing as a drug dealer.
Игра очень похожа на ту... в которую ты играл будучи наркоторговцев.
Oh, I see. You want to play a game of peekaboo, huh?
- О - о, ясно, хочешь в прятки поиграть?
And I want to play a little game I like to call block my spike with misty may.
А я хочу поиграть в игру, которую я называю "блокируй мою подачу", с Мисти Мэй.
I want to play a game.
Сыграем в игру.
I don't want to play a game, Sheldon.
Я не хочу играть, Шелдон.
I want to go play a computer game.
Я хочу поиграть на компьютере.
I don't think the shower guests are going to want to play a hannah montana board game, sweetie.
Пахнет гарью! Запах коробки передач, умоляющей о жизни!
Alise... I know you don't want to talk to anybody, and I know you're scared, but I'm a policeman and I'm trying to do my job, so, I thought maybe we'd play a little game.
Алиса, Я знаю, что ты не хочешь ни с кем говорить, и я знаю, что ты напугана, но я полицейский, и я пытаюсь делать свою работу, поэтому, я подумал, может мы б сыграли в небольшую игру
Goddamn it, I just want to sit around with my family and play a fucking game of charades!
Черт, я просто хочу побыть в кругу семьи и поиграть в гребаные шарады.
I don't want to play a game!
Я не хочу играть!
Do you want to play a fun game with me that I made up called chess-risk?
Хочешь сыграть со мной в весёлую игру, которую я придумала и назвала "Рисковые шахматы"?
If I want to have a drink, I don't really have to play a game while I'm doing it.
Если я хочу выпить, мне не нужно играть в игры, когда я это делаю.
I've been playing this online video game. It is awesome. Charlie, speaking of which, you want to come play my avatar for a little bit while I run some errands?
Кстати, Чарли, не хочешь немного поиграть от моего имени, пока я сбегаю по делам?
I want you to play a smart game, pass the ball.
Я хочу увидеть умную игру. Пасуйте.
Right? Now we got some evidence... I want to play a little game.
Сейчас у нас есть кое-какие доказательства, и я хочу сыграть в небольшую игру.
Nah, I don't want to play a game to get an award.
Я не хочу играть по правилам, чтобы выиграть награду.
It's not a game I want to play.
Я не хочу играть в эти игры.
Mommy, I don't want to play a game.
Мамочка, я не хочу играть в игру.
If A.D. is behind this and is threatening me to play that game, then I want some confirmation. Something.
Если "A.D." стоит за этим и угрожает мне игрой, тогда мне нужны доказательства.Хоть что-нибудь.