I want you to call me tradutor Russo
269 parallel translation
And when you do, I want you to call me.
Когда найдешь его, позвони мне.
I want you to call me Arthur and come to me for every little plaster.
я хочу, чтобы вы назвали мен € јртуром и приезжали ко мне дл € каждого небольшого пластыр €.
I want you to call me.
я буду дома.
- Joey, any little thing, I want you to call me.
- Если что, сразу звони.
Okay, from now on, I want you to call me Jerry the Great.
С этого момента я хочу, чтобы ты называла меня Джерри Великий.
Listen... When nobody's around, I want you to call me simply heloise.
Послушай, когда рядом никого нет, можешь называть меня просто Элоиз, хорошо?
I want you to call me.
я хочу, чтобы ты позвонила мне.
Again, I'm Lieutenant Grimes, but I want you to call me Frank. Can you do that?
Повторяю, я лейтенант Граймс, можешь называть меня Фрэнк.
And if you get the urge to do anything silly, I want you to call me.
А захочешь сделать глупость, обязательно позвони мне.
I want you to call me immediately.
Непременно позвони мне.
And, uh, if you have a problem, I want you to call me.
Послушайте, если у вас возникнут какие-то проблемы, пожалуйста, звоните.
- I want you to call me, anytime.
- Я хочу чтобы ты позвонил мне, в любое время.
I want you to call me that.
Я хочу, чтобы ты меня так и называла.
There's a call I want you to make with me. - It can wait.
Съездим кое-куда вместе.
Call me shameful for this if you want to, John... but the real shame would be in hiding what I feel.
Ты можешь считать меня бесстыдной, Джон, но я не могу скрывать то, что я чувствую.
I want to see you today. Call me.
Я хочу увидеть тебя сегодня, позвони мне.
Firstly when I call you I want you to come right down and not make me holler for you from room to room.
Во-первых когда я зову тебя, я хочу, чтобы ты сразу появлялась и не заставляла меня искать тебя по комнатам.
I want you to always call me "mom".
Я хочу чтобы ты всегда называл меня "мамой".
You call me telling me you want to see me immediately and I go out of my way to arrange everything.
Ты звонишь мне, говоря, что желаешь видеть меня, немедленно, тотчас же.
And I also don't want you to call me by my first name anymore.
Насчет твоего "как хочешь". Я попросил бы тебя больше не называть меня на "ты".
Igor, I want you to call Julian for me in the morning before he gets that letter.
Тони? Игорь, я хочу, чтобы ты позвонил Джулиану утром, до того, как он получит письмо.
But if you really want me to steer you clear from the losers, just call on me, because I can do it for you.
- Как? - Что как? - Как ты это сделала?
I only want to love you. Don't call me a killer
Я только хочу любить тебя.
You lied to me. I don't want you to call me anymore.
Я не хочу, чтобы вы мне больше звонили.
- Why? I've told you to call me when you're coming, I don't want you to wait out there
Я же говорила тебе звонить перед приходом, я не хочу, чтобы ты там сидел и ждал.
From now on, I want you all to call me "Loretta". What?
Я хочу, чтобы с этого момента вы все звали меня "Лоретта".
Because I don't want you to call me "Riri".
Нет. Потому что я не хочу, чтобы вы меня называли Рири.
Do you want me to call the doctor? No, I'm fine.
Может, вызвать доктора?
When you get to Los Angeles call me, because I want to hear all about it.
Когда доберешься до места, позвони мне.
I want you to tell this young man to give me a call.
Я хочу, чтобы ты сказала этому молодому человеку позвонить мне.
I don't want you to blame me for frustrating your libido. So I'm giving you a call girl.
Мне не хотелось, чтобы когда-нибудь ты попрекнул меня тем, что я помешала тебе искать приключения.
Now, call me a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece of equipment to a man who has "Welcome Aboard" tattooed on his penis.
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись : "Добро пожаловать на борт!"
Even so, are you lost in thought over him? There are still other things I wanted to ask you, but our dialogue is drowned out by the sound of the car, and drifts out into the street. DAN DAN, little by little, I'm being charmed, it's strange, even to me, how when anything comes up, I want to call you right away.
are you lost in thought over him? and drifts out into the street.
Listen, pal, I don't know what you are on I am not accusing you of anything, but if you want to have some fun with somebody from your home town, - call me up, I cost...
Слушай, друг, я не знаю, что ты принял, я тебя ни в чём не обвиняю, но если ты хочешь повеселиться с подругой из родного города звони, я беру...
- I know you're busy, but I want you to put in a call to Eddie Sloane for me.
- Я знаю, ты занята, но соедини меня по телефону с Эдди Слоуном.
You want me to call the cops? I'll call the fuck- -
Или хочешь, чтобы я копам позвонила?
Give me a call, Maurer, I want to know how you're doing.
Позвони мне, Мауэр. Яхотела узнать, как у тебя дела.
You want me to, uh, call some people, try and buy you some time, I will.
ам хес, ха йамы тгкежыма, циа ма йеядисеис вяомо.
Now, I want you to call off your invasion and give me back my rocket ship.
А теперь прекрати вторжение и верни мне мою ракету.
You just have to listen to your heart, Cvalda. I don't want you to call me Cvalda.
Прислушайся к своему сердцу, Квалда!
I want you to go down to the basement... at Stargher's workplace and call me when you get down there.
Иди туда вниз... где рабочее место Старгера и позвони мне от туда.
Ide! Berzelt the devil! Answer my call! No! It hurts... It hurts! Girl, do you want to live? Do you wish a contract with me? I don't want to die.
Иде! Берзелет! Приди и дай мне силу!
If you can't say more, I'll assume that you didn't really read it... and your mother's gonna want me to call her.
Если ты ничего не скажешь, то я могу подумать, что ты не читал её... и твоя мама захочет, чтобы я ей позвонила.
You can either give me what I want - a small token compared to what's at stake, at least for you - or I guess you could call your superiors and report this conversation.
Следуя одному, вы можете дать мне то, что я хочу, что является весьма незначительным по сравнению с тем, что поставлено на кон, по крайней мере для вас... или вы можете позвонить вашему начальству и доложить им об этой беседе.
If you do not hear from me within the next twenty minutes... I want you to call that number.
Если в ближайшие 20 минут меня не услышишь, позвони по этому номеру.
Listen, I don't want you to call me anymore,
Послушай, я больше не хочу, чтобы ты мне звонил.
Well, guess what - - the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
Ќу, угадай, что - - дети и € тоже хот € т повеселитьс €, так что, если не перезвонишь мне к полудню, мы садимс € на самолет и летим к тебе.
I got 50 guys and thousands of dollars worth of equipment waiting, so if you want to tell them to wait a month, call me.
В вашем распоряжении 50 человек и дорогостоящая техника. Если хотите отложить строительство, позвоните.
I want you to promise to call me every night at 9 : 00.
Обещай звонить мне каждый вечер в 9 : 00.
Well, you don't want me to call the cops, and of all the people I know... and I know 28 people... you are by far the most likely to burgle.
Ну, ты не хочешь чтобы я звонила копам, и из всех людей, которых я знаю а я знаю 28 человек ты не так далек от того кто скорее всего может ограбить
What do you want with her? Leave me your mobile number, I'll get her to call you
Что вы хотите? я попрошу её позвонить вам.