I wasn't invited tradutor Russo
142 parallel translation
My mother and my sisters were invited to the ball. But I wasn't...
Матушку и сестриц позвали на бал, а меня нет.
When I wasn't invited, I invited them in return.
Когда они меня не приглашали, то приглашал их я.
I wasn't invited.
Я не был приглашен.
I wasn't invited to Niels Ole's party either.
Мама, я также не приглашена и к Нильсу Оле на праздник. Нет? А кто приглашён?
I sat next to her and held her hand... and I'm not saying any more but I wasn't invited to the funeral.
Я сидел рядом с ней и держал её за руку. Больше я ничего не скажу, но на похороны меня не пригласили.
- Why wasn't I invited?
А меня почему не позвали?
And I wasn't even invited?
А я даже не был приглашён!
I didn't know he wasn't invited.
Я не знал, что его не пригласили.
Pity I wasn't invited.
Жаль, я не приглашён.
I wasn't invited?
Меня не пригласили?
How come I wasn't invited?
Почему меня не пригласили?
I found her sulking on the balcony because she wasn't invited to her granddaughter's wedding.
я обнаружила ее дующейс € на балконе, из-за того, что ее не пригласили на свадьбу внучки.
Oh, yes, the one I wasn't invited to but my Waterford punchbowl was.
О, да, на которую я не был приглашён, но моя чаша для пунша была.
You just invited me over here for pasta and now you're talking about moving in together. And I wasn't even that hungry.
А я даже не проголодалась настолько.
I wasn't invited to Carla's 35th.
Меня не приглашали на 35-летие Карлы
I wasn't even invited to that gala fundraiser for Saint Andrew's Orphanage.
Я даже не был приглашён на главную благотворительную акцию для сбора средств для детского дома Святого Андрея.
I wasn't invited to that.
Меня туда не приглашали.
Why wasn't I invited?
Почему меня не пригласили?
'When I was seven years old I set their dog on fire'and wasn't invited back.
'Когда мне было семь лет я поджёг их собаку'и больше никогда не был приглашён.
I wasn't even invited.
Меня даже не пригласили.
I wasn't invited to the ceremony, just the reception.
Меня не пригласили на церемонию, только на банкет.
I wasn't invited, and you got "and Guest"?
Меня вообще не пргласили, а тебе можно придти с гостем?
- I wasn't invited.
- Меня не пригласили.
He wasn't very nice when I invited you to join us.
Он не был очень вежлив, когда я пригласила вас к нам присоединиться.
I invited you to lunch, and you came only it wasn't you.
Я пригласил вас на лэнч, и вы пришли. Только это были не вы.
I don't have a gift because I wasn't invited until the last minute.
У меня нет подарка, ведь вы меня пригласили в последний момент.
- You were there? - I know I wasn't invited but I had to be there.
- Знаю, что без приглашения но я должна была прийти.
Oh, I was, but... see, the thing is, I am still busted for the booze, and, well... that wasn't the first time I've been invited to the disciplinary board's kangaroo court.
Ну да, сняты, но... то, что я разорялась на выпивки, и, ну... это было не в первый раз, когда меня приглашали на дисциплинарный суд.
- I wasn't invited.
- Я не приглашена.
I wasn't invited to? !
Так не заряжают мушкет.
Needless to say, I wasn't invited to the wedding.
Уже не стоит вспоминать про то, что на свадьбу меня не пригласили.
can't say I'm surprised I wasn't invited.
Я бы не сказал, что был удивлен тем, что меня не пригласили.
Does it bother me that I wasn't invited to Michael's dinner party?
Задело ли меня то, что меня не пригласили на званый ужин Майкла?
I wasn't invited, but Julie had a brother Charles, nicknamed'the Ginger'.
Я не был приглашен, но у Жюли был брат Шарль, по прозвищу Рыжий.
I wasn't totally honest with you when I invited you here.
Я не была полностью честной с тобой когда я пригласила тебя.
I wasn't even invited to the wedding.
Меня даже не пригласили на свадьбу.
I wasn't invited here, as it were.
Не очень тёплый приём у вас.
Playing poker, and I wasn't invited.
Играем в покер, а я не была приглашена.
I wonder if your friend knows that her girlfriend used to be nicknamed "crash" 'cause she would always show up to parties she wasn't invited to.
А твоя подружка знает, что тебя называли "Краш", потому что ты вваливалась на вечеринки, на которые тебя не звали.
I wasn't invited.
Меня не пригласили.
I wasn't invited.
Меня не приглашали.
I wasn't invited!
Ненавижу Криса.
I wasn't invited inside.
Внутрь меня не пригласили.
I wasn't even invited.
А меня даже не пригласили.
Tragically, i wasn't invited.
- К сожалению, меня не пригласили.
Oh, is there another parents lunch I wasn't invited to?
Неужели еще один родительский обед, на который меня не пригласили?
No, I-I wasn't invited.
Нет... Меня не пригласили.
And why wasn't I invited?
А почему ты меня не позвал?
Why wasn't I invited?
Почему я не был приглашён?
Why wasn't I invited to that?
А почему меня не пригласили на эту церемонию?
Why wasn't I invited?
А меня почему не пригласили?
i wasn't listening 61
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't looking 38
i wasn't talking to you 127
i wasn't there 230
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't looking 38
i wasn't talking to you 127
i wasn't there 230